שיחה:נוקליד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

תבנית קצרמר[עריכת קוד מקור]

לדעתי אין צורך לשים תבנית קצרמר כיוון שהערך כתוב בתמציתיות אבל הוא עדיין לא מספיק קצר כדי להיקרא קצרמר. ברוקולי 21:34, 26 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

פגעי תרגמת[עריכת קוד מקור]

המשפט הפותח "נוקליד הוא סוג של גרעין המאופין על פי מספר הפרוטונים והנויטרונים שכל גרעיני האטום של הסוג הזה מכילים." נראה כמו תרגום גרוע של משהו, והוא לא מובן. מזותומרת "סוג של גרעין"? במה הוא שונה מסוגים אחרים? emanשיחה 12:59, 15 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

למרות הנוסח הפוגעני של דבריך, הצלחתי להבין מה אתה רוצה. בטעות לא כתבתי שנוקליד היא מילה מסוימת. זה תוקן. ברוקולי 13:20, 15 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

שלום

האם אתם מכירים שימוש בעברית במושג "נוקליד"? האם זה תרגום מקובל ל Nuclide? כי אני מעולם לא נתקלתי במילה הזו. והאם בכלל יש לערך הזה זכות קיום עצמאי, או שאולי כדאי לאחדו עם גרעין האטום?

emanשיחה 00:56, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

לא יצא לנו להיתקל במונח הזה (גם לא באנגלית). לפי מילון אוקספורד המילה הומצאה ב-1947 כדי להחליף את המשמעות הכללית של איזוטופ (מתוך המילון: Synonymous with ISOTOPE n. in its broader sense, which the introduction of nuclide was intended to discourage in favour of the original stricter meaning of that word). א&ג מלמד כץשיחה 01:10, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
עמנואל, חבל שלא הסתכלת על התשובה שלי בדף השיחה של הערך. אריה וג'ודי - לפי גוגל למילה Nuclide יש למעלה מ-1,000,000 תוצאות. מן הסתם כמה מהן לא רלוונטיות כמו בהרבה מקרים, אבל המספר הזה פשוט גדול מכדי להיות מקרי. ברוקולי 01:13, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
א. הסתכלתי.
ב. חבל שאתה לא טורח לקרוא את מה שאתה מגיב עליו. דיברתי על השימוש בעברית במושג. חיפוש בגוגל בקושי הראה משהו, וגם זה הרוב גזור מהויקיפדיה. מאיפה הבאת את המינוח העברי הזה?
emanשיחה 01:30, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
דווקא כן קראתי. המונח תועתק לעברית בדיוק כמו המונח איזוטופ ועשרות מונחים אחרים מהתחום שהאקדמיה ללשון עברית עוד לא שמעה עליהם. ברוקולי 01:36, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
איפה? אתה יכול לתת דוגמה למקור רציני שמשתמש במונח "נוקליד" בעברית?
emanשיחה 01:41, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
בבקשה. ברוקולי 01:42, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אוי, נו, באמת!
הרי הם מסתמכים עלינו! זה כמו הברון מינכהאוזן שמוציא את עצמו מהביצה על ידי משיכה בשרוכי נעליו הוא...
emanשיחה 01:46, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
תסתכל למעלה. הם מתעתקים את זה לנוקליד. למטה הם מסבירים מה זה איזוטופ. פעולה מוזרה, אבל זה מה יש. ברוקולי 01:46, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אם זה מה שיש, זה גרוע מאוד.
מה שיש למעלה זה בברור לקוח מהמ שאתה עצמך כתבת.
ובכל מקרה, כשכתבתי "מקור רציני" התכוונתי לטקסט מדעי חינוכי או לפחות מדעי-פופולארי. לא לבבילון עם כל הכבוד. האם נתקלת בזה בטקסט כזה? emanשיחה 01:49, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אף על פי שהשימוש במונח כנראה לא נפוץ ואנו לא נתקלנו בו, לפי מילון האקדמיה ללשון העברית (באתר הזה) אכן נוּקְלִיד. א&ג מלמד כץשיחה 01:51, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
או! סוף סוף התקדמנו במשהו.
ועכשיו השאלה (במיוחד לאור מיעוט השימוש) היא האם יש לערך הזה קיום עצמאי? האם כדאי לאחדו לתוך גרעין האטום? או אולי להשאיר אותו, אבל להעביר חלק ממה שיש פה לערך ההוא, ולהשאיר את זה רק כערך טכני, על גבול המילוני?
emanשיחה 01:58, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
לאור זה שלביטוי Atomic nucleus יש 372,000 תוצאות בגוגל ול-Nuclide יש למעלה ממיליון (שמתוכן יש גבול כמה אפשר לנפות), אני מתנגד לשינוי בתוכן הערך. למושג הזה יש יותר מדי אזכורים בגוגל מכדי להיות מושג מקרי שאיננו בשימוש. תמיד טוב להביא ערכים חדשניים. ברוקולי 02:02, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אתה שוב עונה לא לעיניין, ולא לנקודה שהועלתה.
לא היה ויכוח שהמוזג באנגלית קיים, ועכשיו גם השתכנענו שזה התרגום שלו. אבל זה עוד לא אורמ שחייב להיו תערך עצמאי. אפשר לשלב את זה בערך "גרעין האטום" (ו/או אולי בערך איזוטופ), והקורא ייצא נשכר מכך שהכל במקום אחד, ולא מתפזר. זה מה שעשיתי עם דיפול מגנטי ששילבתי בתוך מומנט מגנטי ועשיתי הפניה. אחרת היתה סתם כפילות רבה בשני הערכים.
לאור זאת שבלאו הכי כמעט אין הפניות, והמונח בקושי בשימוש בעברית, אני חשוב שטול לעשות כך גם במקרה שלנו.
emanשיחה 04:03, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

לא עדיף נוקלאיד או כתרגום של nuclide? בברכה, סתם עומרשיחה 01:34, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]

צריך להתייעץ קודם עם אלדד. הוא המומחה לתעתוקים בוויקי. ואגב, אני חושב שהתבלבלת עם המונח Nucleon שמתועתק ל"נוקליאון". שים לב שצורת הכתיב שונה. ברוקולי 01:36, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
גם לזה גוגל מצא רק 2 מופעים [1]. אנחנו לא יכולם ככה סתם להמציא מושגים יש מאין.
emanשיחה 01:40, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
באמת התבלבלתי בהתלה עם נוקלאון אבל אז הבנתי מה קרה. אני חושב שההגיה יותר קרובה לנוקלייד, או משהו כזה. (הרי זה לא nuclid) בברכה, סתם עומרשיחה 09:24, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
לפי האתר של האקדמיה ללשון עברית צריך לכתוב את המילה Nuclide בצורה הזאת: נוּ‏קְלִיד. אני חושב שזה די חד משמעי. ברוקולי 11:11, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אם האקדמיה אומרת, היא יודעת מה היא אומרת. בברכה, סתם עומרשיחה 23:08, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]
אני דווקא חולק עליך. הרבה פעמים האקדמיה ממציאה מילים שלמומחים בתחום לא ברור מאיפה הן. במקרה הזה, היא דווקא צודקת. ברוקולי 23:09, 16 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 18:22, 4 במאי 2013 (IDT)[תגובה]