שיחה:ניק נרס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

נרס ולא נורס. כמו אחות. שיר § שיח § 15:19, 15 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]

אני יודע איך המילה נשמעת, השאלה היא איך לתעתק אותה. אם Kurt מתועתק קורט, ו-Burke מתועתק בורק, אני לא רואה סיבה ש-Nurse לא יתועתק "נורס". ShakeyDeal - שיחה 16:23, 15 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]
אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק שיר § שיח § 14:15, 17 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]
השם צריך להיות מתועתק: "ניק נרס", כמו nurse, "אחות".
ShakeyDeal, "קורט קוביין" מתועתק כך כי בעברית נהוג השם "קורט". Burke תועתק בתור "ברק" - היה על כך דיון, והשם תוקן (אחד השמות לפחות, אני מניח; מן הסתם, לא שמו לב לתיקון, וחלק מהשמות נשארו "בורק"). בכל אופן, במקרה של Nurse התיעתוק צריך להיות "נרס". זה לא שם רווח, ואין לו שם מקובל בעברית, ולכן צריך לדייק בתעתיק. אלדדשיחה 21:48, 17 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]
אלדד אתה מומחה ואני לא, אז אין צורך להמשיך בדיון. אפשר מבחינתי להעביר את הדף. וכדאי בהזדמנות להעביר גם את אלכסנדרה בורק, בילי בורק, טום בורק, טום בורק (שחקן), לין בורק, סולומון בורק וקתי בורק שתועתקו באופן שגוי, מסתבר. ShakeyDeal - שיחה 22:05, 17 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]
מי שיטפל בשינוי שאר השמות שהזכרת – יבורך (חלקם אכן מתועתקים כך בעברית, לאו דווקא בוויקיפדיה העברית). אלדדשיחה 22:33, 17 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]
השם הנוכחי הועבר. אלדדשיחה 22:43, 17 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

שאר השמות הועברו. שיר § שיח § 10:55, 18 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]

שוב אפנה את תשומת ליבך, Eldad, לכך שעבור הדיוק ניקדתי את האות הראושנה בשם בדפים שהעברתי - בסגול ולא בצירה. מה הניקוד הנכון שיר § שיח § 10:57, 18 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]
אני חושב שאכן סגול מתאים כאן. :) אלדדשיחה 11:25, 18 ביוני 2018 (IDT)[תגובה]