שיחה:סקלרים

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

אפשר בבקשה לנקד, או לתת א"ב פונטי? כלל לא ברור לי איך קוראים את ה"סקוים" הזה. מגיסטר 22:09, 13 בפברואר 2007 (IST)

השם נראה שגוי[עריכת קוד מקור]

נראה לי שהוא צריך להיות סקויים, ואולי יש לשנות אותו לצורה אחרת. אלדדשיחה 08:38, 14 בפברואר 2007 (IST)

אני רואה עכשיו בהיסטוריה של הערך שהשם כבר היה סקויים, והועבר לכתיב "סקוים". כתיב זה נראה שגוי בעברית, כי נטיית העברית להוסיף לו ו', ולכתוב אותו "סקווים". אם השם במקורו הוא סֶקוּי, יש להוסיף לו -ים, כרגיל, כדי לגזור את צורת הריבוי, ומה שמתקבל הוא "סקוי-ים". אלדדשיחה 08:46, 14 בפברואר 2007 (IST)
אני גזרתי את הריבוי מהדוגמה "ג'ינג'י" - "ג'ינג'ים". הוספת יוד הופכת את הריבוי לריבוי תיאורי, למשל, אם נרצה להגיד מנהגים אופיינים לסקוים, נגיד "מנהגים סקויים". בברכה. ליש 16:21, 14 בפברואר 2007 (IST)
הדוגמא "ג'ינג'י" היא לא מוצלחת, כי מדובר כאן בסלנג לא-תקני; אילו חוקי העברית היו מיושמים בסלנג, היה צריך לומר "ג'ינג'יים" (כמובן שאיש אינו אומר כך). דוגמה יותר קרובה היא "פנוי" - "פנויים". אביעד המקורי 16:27, 14 בפברואר 2007 (IST)
בדיוק: פנוי -> פנויים, ראוי -> ראויים, סקוי -> סקויים. במקרה של שם תואר, לא תהיה ברירה אלא להישאר עם שתי יו"דים ולא להוסיף יו"ד נוספת (הבנתי את הטיעון שלך, אריה). אלדדשיחה 16:40, 14 בפברואר 2007 (IST)
הענין הוא ש"פנוי" הוא שם תואר, לכן מקבל יוד כפולה בריבוי, המקבילה (אם הג'ינג'ים לא מוצאים חן בעיניכם) היא "גוי" - מנהגי ה"גוים" ובצורה תיאורית - מנהגים "גויים". בברכה. ליש 16:59, 14 בפברואר 2007 (IST)
נהדר, אריה, תודה לך! חיפשתי מילה שלא תהיה גם שם תואר, ומצאתָ עבורי - גוי. הריבוי הוא גויים, בשתי יו"דים. אשמח אם תוכל לשנות גם את המילה הנוכחית, סקוים, על פי המתכונת של גוי => גויים, ותוסיף לה יו"ד. אלדדשיחה 17:03, 14 בפברואר 2007 (IST)
נ"ב: תודה על ההעברה :-) אלדדשיחה 17:03, 14 בפברואר 2007 (IST)

לגבי השם[עריכת קוד מקור]

'סקוי' הוא תעתיק נכון של השם הרומני, אבל האם לא נכון יותר לקרוא להם בשם שהם קוראים לעצמם, דהיינו השם ההונגרי? (ואז, אם אני מבין נכון את הוויקי האנגלית, התעתיק הנכון הוא 'סקיי' ולכן 'סקיים' רונן א. קידר 13:45, 26 ביולי 2007 (IDT)

השם סקוי (וגם הוריאנטים בהונגרית וגרמנית) נגזר מהמילה הרומנית "מושב" (לישיבה) scaun, ששימשה מיעוט גרמני, הסאשים, כדי לתאר את הארגון האדמיניסטרטיבי שלהם והסקויים השאילו מהם את המילה. אין למילה שום קשר לשפה ההונגרית, אך יש גרסה הונגרית של המילה. הסקויים לא מדברים הונגרית, אלא ניב מיוחד הקרוב להונגרית. לסיכום, אינני רואה סיבה ללכת לכיוון הגרסה ההונגרית או הגרמנית (המקורית יותר), שלא נמצאת בשימוש של תושבי רומניה, המקום בו חיים היום מרבית הסקויים. בברכה. ליש 15:02, 26 ביולי 2007 (IDT)
השם סקלרים, בהונגרית "סֵקיי" Székely ובגרסה הרומנית Secui קשורה כלמילה ההונגרית Szék (סֵק)ולא למילה הרומנית Scaun בעלת אותה משמעות. הסקלרים מדברים הונגרית ומחשיבים עצמם הונגרים ואין הצדשה לקרוא להם בעברית לפי הגרסה הרומנית של שמם. הם קשורים להיסטוריה ההונגרית מזה אלף שנה ולא להיסטוריה הרומנית. זה שכעת רובם חיים בשטח רומניה כמיעוט לא מצדיק את השימוש במונח הרומני בשפות אחרות .

Ewan2 - שיחה 17:41, 5 באפריל 2011 (IDT)

סקלרים[עריכת קוד מקור]

מפני שאינם רומנים אין טעם לקרוא להם בדיוק כמו ברומנית. השם העדיף בכל הספרות ההיסטורית והגיאוגרפית הישראלית והאירופית הוא סקלרים, ממקור גרמני. אין טעם אף לקרוא להם בהונגרית סיקייק או סיקיים (מילה שנתן את הגרסה הרומנית) כי זה חידוש לא מתאים ולא בשימוש בעברית ולא בשפות אחרות .הסקלרים הם חלק בלתי נפרד מהאומה ההונגרית , מחשיבים עצמם הונגרים אפילו שמשערים כי הם צאצאים של שבטים קומנים או פצ'נגים או אחרים שאימצו את שפה ההונגרית. כל הונגרי מבין את עגת הסקלרים טוב מאוד (והמבטא המיוחד שלהם לא מפריע) ולהפך. אין להם שפה נפרדת סקלרית. המילה "סק" או "סייק" אכן משמעותה כסא בשפה ההונגרית ומקורה הוא כנראה משפות טורקיות seki ולאו דווקא מרומנית ראה http://en.wiktionary.org/wiki/sz%C3%A9k

המונח העתיק מימי הביניים בצורתו הגרמנית "סקלר" הוא המתאים ביותר. לא מקובל לתת להם שם רומני. הם נמצאים כעת מזה 80 שנה ברומניה מכורח הנסיבות ולא מבחירתם ,בתור תושבי טרנסילבניה, והם כעת אזרחי רומניה. אבל זו לא סיבה להעניק להם בעברית שם רומני. יש נסיון לפעמים מצד לאומנים רומנים לנסות להפריד בין הסקלרים ובין ההונגרים מסיבות פוליטיות תוך שימוש בתאוריות על מוצאם האתני, אך הם הסקלרים בעצמם, חוץ מגאוותם המקומית כסקלרים, מחשיבים עצמם הונגרים גאים, כפי שיהודי בוכרה או יהודי אשכנז וספרד הם יהודים או ישראלים גאים. וכפי שהמולודבנים מבסרביה הם רומנים גאים למרות עגתם הרומנית המיוחדת. אין לרומנים חזקה על שם אוכלוסיה זו. Ewan2 - שיחה 15:28, 16 במאי 2009 (IDT)

ראה תשובתי לעיל, בחטיבה הקודמת. בברכה. ליש - שיחה 16:19, 16 במאי 2009 (IDT)

הרומנים לא יקראו לערבים aravii מפני שבעברית מכנים אותם כך.Ewan2 - שיחה 16:22, 16 במאי 2009 (IDT)

פתיחה פעם שלישית של הדיון בנושא שינוי שם הערך[עריכת קוד מקור]

האוכלוסיה הנ"ל קוראת לעצמה "סיֵקֵיי" או "סֵיקֶיֶיק", שם הונגרי זה מתורגם לשפות אחרות בסקלר. סקלרים היה השם המקובל במעט הפרסומים בעברית המזכיר אותם. "סקוי" הוא השם הרומני.הוא אינו בשימוש בשפות אחרות כולל בספרות ההיסטורית בשפות אחרות ובעברית. השימוש במילה הרומנית היא תרומה "מקורית" מעניינת אבל פחות מתקבלת על הדעת מהשימוש בשם המסורתי "סקלר" או בעברית "סקלרים". אפשרות חלופית - ממקור לטיני הייתה "סֶקוּלים" אבל נראה ש"סקלרים", המילה ממקור גרמני, היא הכי מתאימה ובשימוש.

ראה ציטוט מעיתון "הארץ":

Ewan2 - שיחה 22:30, 7 ביולי 2011 (IDT)

עד עכשיו אין מתנגדים להעברת הערך.Ewan2 - שיחה 15:22, 16 ביולי 2011 (IDT)
אכן, ובשל כך לדעתי באפשרותך להעביר כעת את הערך. תומר - שיחה 15:25, 16 ביולי 2011 (IDT)
תודה. אך אני רואה שיש צורך בהפנית בקשה למפעילים מפני שההעברה חסומה.Ewan2 - שיחה 16:39, 16 ביולי 2011 (IDT)
העברתי. אתה מוזמן לשנות קישורים והפניות ולשנות את השם בגוף הערך. תומר - שיחה 18:40, 16 ביולי 2011 (IDT)
תודה רבה לך על העזרה.Ewan2 - שיחה 19:34, 16 ביולי 2011 (IDT)


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 23:53, 15 במאי 2013 (IDT)