שיחה:רודיארד קיפלינג

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

ספרים שלו מופיעים[עריכת קוד מקור]

ברשותי שני ספרי ילדים מתורגמים בשם "איך הנמר קיבל את חברבורותיו" ו"איך הלוויתן קיבל את לועו", ששני מניחה שהם חלק מסדרה כלשהי. האם חסרונם מרשימת הספרים שתורגמו לעברית מכוונת? Amaterasu 00:44, 17 באוקטובר 2006 (IST)

שני הסיפורים היפים האלו הם חלק ממה שמופיע בערך של קיפלינג סיפורי ככה סתם ואף זכו לערך משלהם. מצוין בערך של הסיפורים שהם תורגמו מספר פעמים לעברית, כל פעם בשם מעט אחר (אני מכיר אותם בתרגומו של אוריאל אופק כ"סיפורי ככה ככה"). יכול להיות שחלקם יצאו גם כסיפורים נפרדים. אני סבור שאם יבוא מישהו ויעשה עבודה מקיפה וימצא את כל ספריו וסיפוריו של קיפלינג שתורגמו אי פעם לעברית - זה יהיה מבורך, עד אז, אין לדעתי טעם להוסיף סיפור מתוך קובץ לרשימת ספריו.אודי 08:04, 17 באוקטובר 2006 (IST)

"שיר האומץ" ו"אם"[עריכת קוד מקור]

היכן ניתן למצוא את המקור של שיר האומץ? כשניסיתי לתרגם אותו לאנגלית ולחפש משהו קרוב, הגעתי ל-If You Think You are Beaten, שירו של Walter D. Wintle. נוסף על כך, אני זוכר שהשיר "אם" צוטט בסרט על ידי מאמן נבחרת בריטניה. האם מישהו זוכר במה מדובר..? יובל י. § שיחה § 19:40, 12 במרץ 2007 (IST)

אנטישמיות[עריכת קוד מקור]

כתוב שקיפלינג "נחשד" באנטישמיות. שירו "הנהר החמישי" מעיד בבירור על כך שהיה אנטישמי. את השיר ניתן למצוא בכל מיני אתרים גזעניים, וגם בקישור הזה.

קראתי את השיר כמה וכמה פעמים ודווקא לא התרשמתי שהוא גזעני כלל וכלל. אדרבא, אמנם עם ישראל נקרא שם "Dark Israel" וככזה שלא מגיע לו דבר מהשפע האלוהי לא זכה, אולם לכל אורך היצירה מובע קשר עמוק בין האל לעם ישראל והגנה מוחלטת עליו מפני האחרים (ויכמ"ל). תמרה שיחה 22:27, 4 באפריל 2012 (IDT)

"הקהל האנגלי הרחב בחר בו"?[עריכת קוד מקור]

לדעתי זה נוסח קצת חזק מדי. נדמה לי שברוב הערכים בהם מוזכרים סקרים הנוסח יותר קרוב ל"נבחר בסקר של X לשיר הטוב ביותר" וכו'. נוי - שיחה 16:31, 11 באוגוסט 2010 (IDT)