שיחה:שיש אלגין
ולמה לא שיישי (או שישות) אלג'ין, הרי מדובר ביותר מאחד? דניאל צבי • שיחה 15:46, י"ב בתשרי ה'תש"ע (30.09.09)
ולמה לא לקרוא להם פשוט פסלי אלגין, או תבליטי אלגין וגמרנו? השיש הזה לא נשמע טוב בעברית. והשם הוא אלגין, לא אלג'ין - ראו למשל כאן: http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Bruce,_7th_Earl_of_Elgin
- לדעתי אין "שישים" בעברית, והרבים הוא "שיש". דרור - שיחה 18:12, 30 בספטמבר 2009 (IST)
השם הוא אלגין, לא אלג'ין. ראה הלינק למעלה.
- מכל מקום זה השם המקובל בעברית: מבחן גוגל ל"שיש אלג'ין" - 265 תוצאות ו"שיש אלג'ין" 4 תוצאות 0 תוצאות ל"שיישי אלג'ין" או "שישי אלג'ין" או "שיישי אלגין" או "שישי אלגין", וכן ראה באתרים רבים בהם הוא נקרא "שיש אלג'ין" דבר המעיד על מקובלות השם בשפה העברית: עיתון הארץ, וכן כאן, גלובס, מעריב, מסע אחר. רק עכבר העיר משתמש בביטוי "אלגין". דרור - שיחה 19:23, 30 בספטמבר 2009 (IST)
ל"שיש אלג'ין" יש 33 תוצאות בגוגל, לא 265 (אבל הרי ידעת את זה לבד), ולפחות מחציתן הם אתרי מראה של ויקיפדיה.
למעשה, הלכתי עכשיו וספרתי בעצמי את התוצאות של "שיש אלג'ין", ללא כפולים וללא ויקיפדיה ואתרי המראה שלה (כגון בבילון). בסך הכול 10 תוצאות, לכל היותר.
- אם אתה רוצה שמשהו יתייחס אליך, זה הזמן שתביא איזה שהוא ספר בעברית כמו "קורות האמנות", או כתב עת מדעי בעברית (נשיונל ג'אוגרפיק) ותצטט משם. אחרת, עיתון הארץ, גלובס, מעריב ומסע אחר מעידים על קונסנזוס. דרור - שיחה 19:51, 30 בספטמבר 2009 (IST)
נשיונל ג'אוגרפיק בעברית הוא לא כתב עת מדעי. גם לא השניים-שלושה מופעים בעיתונות היומית, שאולי בעצמם לקחו מוויקיפדיה בלי לבדוק. בכל מקרה, הבחור היה בריטי ואת שמו הוגים אלגין, כמו שתמצא גם במילונים. "אלג'ין" זו שגיאה, ואני לא מצליח לחשוב על שום סיבה מיוחדת להתעקש עליה. כמובן שלא העזתי לחשוב שמישהו "יתייחס אלי" בוויקיפדיה העברית רק בגלל שהעליתי טענה לגיטימית על תעתיק שגוי.
- יתכן שאלג'ין זה שגיאה (ראיתי את הקישור שלך), אבל גם לונדון זה שגיאה (לנדן) ופריז זה שגיאה (פרי) וניקוסיה זה שגיאה (לפקוסיה). השאלה מה התקבע בשפה העברית. טענה לגיטימית על תעתיק שגוי יכולה בהחלט להופיע בתור הערה בערך, אבל לצורך שינוי שם הערך משם הנוכחי, צריך לבדוק מה השם המקובל בעברית, מה השם הנכון, ואז להחליט. דרור - שיחה 19:58, 30 בספטמבר 2009 (IST)
אי אפשר להשוות את עשרת המופעים של "אלג'ין" לפריז וללונדון. חוץ מזה, נסה לחפש "אתונה אלגין" בגוגל, ללא מרכאות. תגלה מופעים רלוונטיים של "אלגין" למכביר, כולל מעריב, וויינט, אנציקלופדיה וויינט, הארץ, גוגל בוקס (ביוגרפיה מדעית של אוסקר ויילד, בעברית), "למטייל", מגזין "מגלים", ועוד ועוד. http://www.google.com/search?q=%D7%90%D7%AA%D7%95%D7%A0%D7%94+%D7%90%D7%9C%D7%92%D7%99%D7%9F&sourceid=navclient-ff&ie=UTF-8&rlz=1B3GGGL_enIL311IL311
- באנגלית בערך על הלורד כתוב "Elgin (pronounced /ˈɛlɡɪn/ with a 'hard g')". אני לא יודע איך נשמעת hard g אבל נראה לי שזו אינדיקציה שיכולה לעזור להכריע כאן. JavaMan - שיחה 20:18, 30 בספטמבר 2009 (IST)
- ואם אני מבין נכון את en:Wikipedia:IPA for English, הרי שמדובר ב-g כמו ב-bag, ולכן צריך להיות אלגין ולא אלג'ין. JavaMan - שיחה 20:20, 30 בספטמבר 2009 (IST)
- אתה מבין נכון. odedee • שיחה 06:09, 1 באוקטובר 2009 (IST)
- אין לי התנגדות לתקן ל"אלגין" השאלה היא מה לגבי השם כולו. כאן מופיעה הצורה "תבליטי אלגין" שנראת לי שגוייה. נראה לי שצריך להשאיר "שיש" אבל צריך לבדוק קודם ב"קורות האמנות" מה כתוב. דרור - שיחה 09:54, 1 באוקטובר 2009 (IST)
- בדקתי ב"קורות האמנות" ושמו של אלגין לא מוזכר בו התבליטים נקראים "תבליטי הפרתנון". דרור - שיחה 15:32, 3 באוקטובר 2009 (IST)
- אין לי התנגדות לתקן ל"אלגין" השאלה היא מה לגבי השם כולו. כאן מופיעה הצורה "תבליטי אלגין" שנראת לי שגוייה. נראה לי שצריך להשאיר "שיש" אבל צריך לבדוק קודם ב"קורות האמנות" מה כתוב. דרור - שיחה 09:54, 1 באוקטובר 2009 (IST)
- אתה מבין נכון. odedee • שיחה 06:09, 1 באוקטובר 2009 (IST)
- ואם אני מבין נכון את en:Wikipedia:IPA for English, הרי שמדובר ב-g כמו ב-bag, ולכן צריך להיות אלגין ולא אלג'ין. JavaMan - שיחה 20:20, 30 בספטמבר 2009 (IST)