שיחה:שקדי מרק

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

הנתונים לקוחים בחלקם מ-כאן. Yanivreg 12:23, 25 מרץ 2006 (UTC)

גם אני תמיד חשבתי שהם מאכל ישראלי בלעדי, אבל הם נפוצים, כמסתבר גם בארה"ב ובאירופה. אביעד המקורי 12:26, 25 מרץ 2006 (UTC)
אני לא מצאתי עדות לכך שמדובר במאכל נפוץ בחו"ל. יש את מה שנקרא Mandlen או Soup nuts אבל המאכל לא נפוץ בכלל. Yanivreg 18:48, 25 מרץ 2006 (UTC)
אולי לא נפוץ כמו פיש-אנד-צ'יפס, אבל בהחלט משהו שנמצא בכל סופרמרקט גדול; אני מתקשה להאמין שמדובר בהמצאה ישראלית (במיוחד משום ש'שקדי מרק' הוא תרגום ישיר של Suppemandeln). אביעד המקורי 18:50, 25 מרץ 2006 (UTC)
אביעד - ניסיתי בגוגל, גם תחת Suppenmandel ולא מצאתי שום דבר. איפה? Harel - שיחה 18:52, 25 מרץ 2006 (UTC)
בגרמניה זה מוכר בשם מסחרי - פרח מזכרוני כרגע. אביעד המקורי 18:54, 25 מרץ 2006 (UTC)
טוב, אז צריך לבדוק את העניין ולשנות בהתאם את הכתוב בערך. הבדיקה צריכה לבחון האם שקדי המרק הישראלים זהים לאלו של חו"ל או שיש להם יחוד מסויים. Yanivreg 23:40, 25 מרץ 2006 (UTC)
בהחלט לא המצאה ישראלית. סבתא רבא האוקראינית שלי עליה השלום היתה אופה שקדי מרק בעשרת ימי תשובה במיוחד לארוחה המפסקת של יום כיפור. הם כמובן היו גדולים יותר אבל בטען ובמרקם דומים מאד לאלו של אסם. אליבאבא 05:51, 26 מרץ 2006 (UTC)

שאלה[עריכת קוד מקור]

מישהו מכם אולי יכול להסביר לי למה קוראים לזה "שקדי" מרק ולא "ריבועי" מרק או "צהובי" מרק או משהו?

זה מושאל משפה זרה, ששם קראו לזה שקדים. DGtal 14:28, 9 יולי 2006 (IDT)
כן אתה צודק אבל שמה של השפה הזרה היא יידיש. בשטעטל היה נהוג להכין תוספת פריכה למרק העוף על ידי טיגון נטיפי בצק דליל בשמן. הנטיפים שנפלו לשמן החם היו מקבלים צורה של טיפות דומות לשקדים ולכן קראו לתוספת הזו מענדלך (=שקדים ביידיש) או זופנמענדלך (=שקדי מרק) מיקרוז - שיחה 04:23, 4 בדצמבר 2011 (IST)


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 05:37, 9 ביולי 2013 (IDT)