שיחה:תיאודריך הגדול
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת GuySh בנושא שינוי שם
פסקה עליו באוסטרוגותים[עריכת קוד מקור]
כבר יש: אוסטרוגותים#תאודוריק הגדול. עם זאת נראה לי שהוא ראוי לערך משל עצמו.--גמדקנאי - שיחה 20:48, 3 ביולי 2011 (IDT)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
"תאודוריק" הוא שמו של הקיסר הזה באנגלית. מאחר ששמו משתנה משפה לשפה, ומאחר שכנראה אינכם מתכוונים לכתוב את שמו הגותי, ומכיוון שבכל זאת הוא היה מעין קיסר רומי, עדיף לקרוא לו בשמו הלטיני, תאודוריקוס. גם רוב המקורות ההיסטוריים על אודותיו הם בלטינית.
- באף ויקיפדיה חוץ מלטינית, לא קוראים לו "תאודוריקוס". גיא - שיחה 22:05, 17 בפברואר 2013 (IST)
- לא הבנתי את הטיעון. זו ויקיפדיה בעברית, למה לתעתק לפי האנגלית?
- תוכל להגיד מה שמו המקורי כולל איות שמו ? "תאודוריק" זה שמו לא רק באנגלית אלא ברוב השפות. "תאודוריקוס" זה שמו בלטינית בלבד. גיא - שיחה 09:05, 28 בפברואר 2013 (IST)
- שמו המקורי - באיזו שפה? בגותית ת'יודארייקס. בגרמנית (יורשתה של הגותית): תיאודריך. בלטינית (השפה שבה כתובים המקורות על חייו): תיאודוריקוס. ביוונית (שפה שבה יש מקורות נוספים): תיאודריכוס. אנגלית היא שפה נחמדה ומעניינת, אבל לא רלוונטית בהקשר של הקיסר הספציפי הזה. גם קטלונית וצרפתית כנ"ל.
- יש מקורות בעברית ? גיא - שיחה 19:57, 1 במרץ 2013 (IST)
- תומך ב"תאודוריך", זה השם שאני מכיר מלימודי היסטוריה כללית. בוודאי שלא "תאודוריקוס". שימו לב שהשינוי כאן מחייב שינוי כלל הערכים הנוגעים לתאודוריך ופועלו.
אחרי בירורים ונבירה בין חומרי היסטוריה שונים מצאתי היכן כתוב מפורשות "תאודוריך" - בספר ראשיתה של אירופה מאת פרופ' אורה לימור ויצחק חן. כרך א', עמ' 189-226, תחת הכותרת לידתה של אירופה - ניתן למצוא מפורשות את שמו של תאודוריך הגדול, לפי ההגייה הגרמנית.
- תומך ב"תאודוריך", זה השם שאני מכיר מלימודי היסטוריה כללית. בוודאי שלא "תאודוריקוס". שימו לב שהשינוי כאן מחייב שינוי כלל הערכים הנוגעים לתאודוריך ופועלו.
- יש מקורות בעברית ? גיא - שיחה 19:57, 1 במרץ 2013 (IST)
- שמו המקורי - באיזו שפה? בגותית ת'יודארייקס. בגרמנית (יורשתה של הגותית): תיאודריך. בלטינית (השפה שבה כתובים המקורות על חייו): תיאודוריקוס. ביוונית (שפה שבה יש מקורות נוספים): תיאודריכוס. אנגלית היא שפה נחמדה ומעניינת, אבל לא רלוונטית בהקשר של הקיסר הספציפי הזה. גם קטלונית וצרפתית כנ"ל.
- תוכל להגיד מה שמו המקורי כולל איות שמו ? "תאודוריק" זה שמו לא רק באנגלית אלא ברוב השפות. "תאודוריקוס" זה שמו בלטינית בלבד. גיא - שיחה 09:05, 28 בפברואר 2013 (IST)
- לא הבנתי את הטיעון. זו ויקיפדיה בעברית, למה לתעתק לפי האנגלית?
לידתה של אירופה גוגל בוקס - הסתכלו בפסקה הראשונה בעמ' 209. גארפילד - שיחה 17:21, 9 במרץ 2013 (IST)
אכן. רק שימו לב שזה "תיאודריך" ולא "תיאודוריך".
- העברתי. גיא - שיחה 15:48, 26 במרץ 2013 (IST)