שיחה:תסמונת קפגרא

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש

שם הערך[עריכת קוד מקור]

אולי תסמונת קפגרא/קפגרה? אביעדוס • ג' בכסלו ה'תש"ע • 18:54, 19 בנובמבר 2009 (IST)

לפי הספרים שלי והכתבות שמצאתי - קפגראס. אני חושב שעדיף להסתפק בהפניות, אבל אפשר לשמוע עוד דעות. אנדר-ויקשיחה 19:00, 19 בנובמבר 2009 (IST)
הפניות הן הפניות; שם הערך צריך להיות השם הנכון. לפי יצחק (צחי) בן-ציון, קירה לוין ואשר שיבר (1997) ב"הרפואה", mercksource.com והתעתיק בוויקירוס – "קפגרה". medilexicon ו-drugs.com גורסים בכלל "kăh′grah", מה שהגיוני אפילו יותר. בכל מקרה, דומה שהתעתיק הנוכחי אינו נאמן. אביעדוס • ג' בכסלו ה'תש"ע • 12:41, 20 בנובמבר 2009 (IST)
בויקירוסית, אוקיי. אבל מה עם כל השאר? (כן תורגם עם S) ומבחן גוגל? (אין לקפגרה / קפגרה מופעים בעברית בכלל). התעתיק הוא לעברית, צריך למצוא הוכחות בעברית. בספר "התופעות המוזרות של המוח" מ- 2002 תרגמה אינגה מיכאלי "קפגראס", וכך עשו גם ב"הארץ" שלוש פעמים שונות. ראיתי את זה גם בשיחת משתמש:טלי וישנה/תלפיות סמסטר ב' תשס"ז שם כתב משתמש:ליאור "קפגראס". אז מה עושים? אנדר-ויקשיחה 15:52, 20 בנובמבר 2009 (IST)
למעשה זה כמו "מארדי גרא" שם צרפתי. היה צריך להיות קאפגרא. בארץ כידוע רוב המלים מגיעות בתחומים שונים כולל ברפואה דרך האנגלית. ואז מבטאים אותם בדרך ה"אנגלית".

לפי דעתי עדיף קפגרא ותחי הצרפתית.Ewan2 - שיחה 17:54, 20 בנובמבר 2009 (IST)

השאלה היא איך מבטאים את המונח בעולם הרפואה הישראלי. אנדר-ויק • 18:01, 20 בנובמבר 2009 (IST)
הטענה שלעברית מתגלגות מילים ברפואה דרך האנגלית אינה מדויקת. לגרמנית נוכחות חזקה מאוד בלשון הרפואה הישראלית (כנראה בגלל שבראשית היישוב חלק גדול מהרופאים הגיעו מגרמניה). את השאלה איך קוראים לזה בעברית אוכל לבדוק ביום ראשון בעבודה. תומר א. - שיחה 18:16, 20 בנובמבר 2009 (IST)
מעולה. נמתין לך כאן. אנדר-ויק • 18:20, 20 בנובמבר 2009 (IST)
לא, כאן זה לא ממש רלוונטי; זה שם, לא מונח שיש לו הגיות שונות. לא היית קורא לתסמונת קוטאר‎ "תסמונת קוטארד", נכון? זה שיש טעויות תעתיק שנובעות מבורות לא אומר שצריך להנציח אותן. הבאתי דוגמה ממאמר בכתב עת מדעי בעברית שבו נכתב "קפגרה". וכך (או קאפגרה) בNRG מעריב, בהארץ ובתרגום העברי ל"אזור הדמדומים של הנפש" מאת אנטוניו מלצ'י. אביעדוס • ד' בכסלו ה'תש"ע • 19:14, 20 בנובמבר 2009 (IST)
למה לא לשאול את רוית אם המושג מוכר לה? דורית 19:43, 20 בנובמבר 2009 (IST)
תודה דורית, אבל האמת היא שהוא לא היה מוכר לי עד שקראתי את הערך (תודה אנדר-ויק, למדתי משהו Face-smile.svg), ולכן אני אמנם עוקבת אחר הדיון אך אין לי דעה בנושא. Ravit - שיחה 21:05, 20 בנובמבר 2009 (IST)
באופן עקרוני, אני ממש סומך על אביעדוס בתיעתיקים, אני פשוט אוהב לראות אותו לטינג איט אול אאוט. אנדר-ויק • 23:53, 20 בנובמבר 2009 (IST)
תודה :) אבל סמוך על סמוך: זה שאין הוגים את ה-ס' שבסוף השם זו השערה טריוויאלית; השאלה עכשיו אם ה-פ' שבאמצעיתו נהגית או לא. אני מאמין שיש סיכוי לא רע שלא. אביעדוס • ה' בכסלו ה'תש"ע • 18:07, 21 בנובמבר 2009 (IST)
אנסה לברר את העניין עם ידידי הבלשן האוקסיטני, נדמה לי שמקור השם בשפה זו והוא ודאי יוכל להאיר את עינינו. ייקח קצת זמן, אבל החיפזון מהשטן. שבוע טוב, אמנון שביטשיחה 19:39, 21 בנובמבר 2009 (IST)
מצוין. תודה. אביעדוס • ה' בכסלו ה'תש"ע • 00:26, 22 בנובמבר 2009 (IST)
לא מצאתי תשובה, אני חושב שהדרך הנכונה היא לא הדרך הבלשנית אלא להשיג עותק בעברית של Merck או DSM IV. תומר א. - שיחה 23:20, 22 בנובמבר 2009 (IST)
בינתיים טרם קיבלתי תשובה בלשנית, ובכל אופן אני סבור כמו תומר שגם אם התעתיק המדוייק שונה, עלינו לדבוק במוסכמות שהתקבלו בספרות המקצועית, אם יש כאלה. את התעתיק המדוייק (כשנברר מהו) ניתן להוסיף כהערה. אמנון שביטשיחה 14:57, 25 בנובמבר 2009 (IST)
טוב, קיבלתי תשובה שאין לדבר הזה שם מיוחד בעברית וזה צריך להקרא על שם הפסיכיאטר שזה על שמו. תומר א. - שיחה 09:10, 29 בנובמבר 2009 (IST)
עכשיו ראיתי בערך שכתוב שההפרעה לא מופיעה ב-DSM אך מופיעה במדריכים אחרים. מישהו יודע על איזה מדריכים מדובר? אם אכן היא אינה מופיעה ב-DSM אני שואל את עצמי האם היא בכלל יכולה להחשב כהפרעה פסיכיאטרית (את המקור המוצמד טרם יצא לי לקרוא). תומר א. - שיחה 21:59, 25 בנובמבר 2009 (IST)
MeSH? ל-DSM ול-ICD גבולות ומגבלות. לא כל תת-סוג של סטאטוס נפשי נרשם שם. ב-ICD זה מן הסתם נכנס תחת F22.0. אביעדוס • ט' בכסלו ה'תש"ע • 22:13, 25 בנובמבר 2009 (IST)
בדיוק, תודה אביעדוס. זה לא המקרה של פחד מליצנים, למקרה שחששת תומר :-) Ravit - שיחה 22:34, 25 בנובמבר 2009 (IST)
זה בדיוק מה שחששתי ממנו Face-smile.svg. תומר א. - שיחה 22:53, 25 בנובמבר 2009 (IST)

והנה תשובתו (שאינה חד-משמעית) של ידידי הבלשן:

the name actually sounds really Occitan but there's no clear rule of pronunciation, so my guess would be that the more usual pronunciation would be [kap'gRa] but if his family lived for a while in northern France it could also be [ka'gRa]. I don't think that the final -s would be pronounced even in the Occitan territories except by older generations aware of the Occitanity of the name. It actually means "fat head".

נראה לי שהדברים מחזקים את השארת הפ' בשם, מאחר שהיא קיימת במקור, בעוד שהשמטתה היא "צירפות" שלו. מאחר שז'וזף קפגרא שעל שמו נקראת התסמונת (fr:Joseph Capgras) נולד במאה ה-19 בעיירה קטנה בלב אוקסיטניה (מזמן אני רוצה להכחיל את זה), סביר מאוד להניח ששמר על ההגייה האוקסיטנית. עם זאת, אין שום סיבה להשאיר את הא', מאחר שההטעמה על ההברה האחרונה. לדעתי, אם כן, צ"ל קפגרא או קפגרה, ויש לנקד את המופע הראשון של השם בערך. אמנון שביטשיחה 19:32, 29 בנובמבר 2009 (IST)

מצוין, אז ה-פ' נשארת. מסכים שה-א' באמצע מבלבלת ומיותרת. אם כך, נותר רק להחליט אם א' או ה' בסוף. נדמה לי שעדיף לאיית ב-א' בסוף, כיוון שזה שם לא מוכר, ובעוד ש-ה' בסוף עשויה להצביע על e, במקרה של א' די ברור שזה a: קפגרא. אביעדוס • י"ג בכסלו ה'תש"ע • 21:27, 29 בנובמבר 2009 (IST)
אחד הדיונים המעניינים בנושא זה שנתקלתי בו (תודה אמנון, אגב) - אבל אל תשכחו שעם כל הכבוד לידידנו זוז'ף הערך הוא על התסמונת עצמה, והשאלה צריכה להיות כיצד היא מופיעה בספרות המקצועית וכיצד היא מכונה בפי דוברי ז'רגון הרפואה - וכך צריך להיקרא הערך גם אם זה לא הולם את התעתיק כפי הוא אמור להיות. אנדר-ויק • 23:27, 29 בנובמבר 2009 (IST)
אכן, שכחתי, תודה לאמנון ולידידו :)
ובכן, אנדר, ראה "הרפואה" (1997) לעיל - קפגרה. אביעדוס • י"ג בכסלו ה'תש"ע • 00:01, 30 בנובמבר 2009 (IST)
כך גם אמרתי אני כמה פסקאות מעל, אבל לאחר שתומר הוסיף היום (איפהשהו באמצע משום מה), ש"אין לזה שם מיוחד בעברית וזה צריך להקרא על שם הפסיכיאטר", אפשר להיות עצמאיים-משהו. גם אני אישית מעדיף א' בסוף, אבל אם יש כמה איזכורים בספרות המקצועית עם ה' בסוף זה גם בסדר. אמנון שביטשיחה 00:32, 30 בנובמבר 2009 (IST)
אני סתם רוצה שהדיון הזה לא יסתיים. אנדר-ויק • 03:53, 1 בדצמבר 2009 (IST)

ושוב שם הערך[עריכת קוד מקור]

התייעצתי עם פסיכיאטר שאמר לי שהנ"ל נקרא תסמונת קפגראס (הוא הגה את זה כ-"Kap-gras"). תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 09:08, 12 בינואר 2010 (IST)

פסיכיאטר שאני דיברתי איתו (אחר, כנראה) טען בפניי שזה אכן "קפגרא". לא יודע על מה התבסס מי שדיברת איתו.. אביעדוס • ח' בשבט ה'תש"ע • 19:01, 22 בינואר 2010 (IST)
סגור. תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 22:49, 22 בינואר 2010 (IST)

משוב מ-15 בנובמבר 2011[עריכת קוד מקור]

צריך להיות ערך מומלץ. 212.29.231.179 08:40, 15 בנובמבר 2011 (IST)

יש לתק קישור לNRG[עריכת קוד מקור]

הקישור בהערת שוליים 3 לא תקין. הנה הכתובת הנכונה [1] 212.29.231.179 08:46, 15 בנובמבר 2011 (IST)


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 07:29, 9 ביולי 2013 (IDT)