שיחה:You Don't Even Know Me

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Barak a בנושא תרגום
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת מיזם הסינגלים
במיזם זה מרוכזים שירים, סינגלים, סינגלים שיווקיים ומה שביניהם.
ערך זה נכתב או הורחב במסגרת מיזם הסינגלים
במיזם זה מרוכזים שירים, סינגלים, סינגלים שיווקיים ומה שביניהם.

תרגום[עריכת קוד מקור]

כתוב שהתרגום לעברית של You Don't Even Know Me הוא "אתה אפילו לא יודע אותי". לדעתי יותר נכון להגיד "אתה אפילו לא יודע מי אני" או "אתה אפילו לא מכיר אותי", כי זו בעצם הכוונה במשפט וזו הצורה התקנית לטעמי בעברית. מה אתם חושבים? Shaun The Sheep, Atzatz, saifunny, Nahum, גלייכער, Telecart, המקיסט, Illang, אלדד, Alon112בעלי הידע באנגלית/אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. אקסינו - שיחה 20:21, 8 בינואר 2022 (IST)תגובה

אקסינו, צודק, הדבר נכתב ב"להט הרגע". תודה, ברק אברגיל ~ דברו איתי ~ מיזם האירוויזיון 20:30, 8 בינואר 2022 (IST)תגובה