שיחת משתמש:הייתשלהדוס/ארכיון7

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה תבנית השכתוב? טרול רפאים 18:27, 8 אוקטובר 2005 (UTC)

עובדות לא נכונות (לפחות לפי ויקי אנגלית) ותרגמת. נסיבות גדילתו ונסיבות מותו שגויות ולבד מזה אין בערך הזה כלום. אורי 18:49, 8 אוקטובר 2005 (UTC)
אולי כדאי לכתוב את זה בדף השיחה של הערך בשביל שגם אחרים ידעו? טרול רפאים 19:00, 8 אוקטובר 2005 (UTC)

השיטה הסניורית[עריכת קוד מקור]

היי אורי. נתקלתי במקרה בערך השיטה הסניורית ולא ממש ידעתי מה לעשות איתו (אני אפילו לא יודע אם יש שם מילה אחת נכונה). אודה אם תגאל אותו מייסוריו. בברכה, צ'סשיחה 14:13, 9 אוקטובר 2005 (UTC)

בוצע. אורי 13:32, 14 אוקטובר 2005 (UTC)

היי,

ראה בבקשה את הערתי בשיחה:פיף. גילגמש שיחה 17:40, 12 אוקטובר 2005 (UTC)

קישורים לאנגלית[עריכת קוד מקור]

שלום,

זה שאתה לא שם את האנגלית בראש הקישורים החציניים כשאתה כותב את הערך זה עוד מילא, למרות שאני רואה בזה חוצפה וחוסר כבוד מינימלי לאנשים שחושבים אחרת ממך, אבל העברת הקישור האנגלי לאמצע, כמו שעשית בערך תרבית ישראלית הוא השחתה לכל דבר ועניין. אל תעשה את זה יותר בבקשה. גילגמש שיחה 14:36, 13 אוקטובר 2005 (UTC)

לא הייתי מודע לכך שעשיתי את זה בכלל, אבל תודה על הפנייה האדיבה. אורי 13:32, 14 אוקטובר 2005 (UTC)

בקשת עזרה בתרגום מגרמנית (kindertransport)[עריכת קוד מקור]

שלום אורי. בערך "קינדר-טרנספורטים" בעברית שכתבתי יש די מעט חומר, וכך גם בערך האנגלי. ראיתי שבערך הגרמני יש ערך מפורט ומובנה. אני עצמי לא קורא גרמנית. האם תוכל לעיין, ואם יש מקום לכך אז להוסיף דברים מהערך בגרמנית?
תודה, דני, Danny-w 23:10, 13 אוקטובר 2005 (UTC)

אם לא שמת לב, אני מפנה את תשומת לבך לכך שאני מתרגם את הערך מאנגלית, יש אמנם בעיות (במיוחד המונחים הנוצריים שגורמים לי לתהות איך הערך עבר בדיקת POV...). בכל מקרה, הבעיה העיקרית היא הקטעים שמצוטטים הישר מתוך ההחלטות הכנסייתיות (שכידוע נכתבו בלטינית...) ולמרבה ההפתעה אין להם תרגום לעברית. בכל מקרה, אודה לך אם תוכל לעבור על החלק שכבר סיימתי איתו. טרול רפאים 23:18, 13 אוקטובר 2005 (UTC)

תודה שעברת על החלק שתרגמתי, בכל מקרה מצאתי תרגום של Nostra Ætate מהמקור והחלפתי את הקטע הזה.
בינתיים סיימתי עם התרגום של הערך באנגלית למעט הקטע לגבי ארצות הברית שאיננו כל כך רלוונטי ועפ"י השיחה באנגלית גם נתון בויכוחים. אודה לך אם תוכל לעבור על הקטע הזה. בתודה, טרול רפאים 13:35, 14 אוקטובר 2005 (UTC)

מוטב מאוחר מלעולם לא...[עריכת קוד מקור]

ב-9 בספטמבר ביצעת הגהה לערך ספינת אוויר. לדעתי, יש שינוי בעייתי בערך: שינית את המונח "ספינת אוויר נוקשה" ל-"ספינת אוויר קשיחה". המונח נלקח מן הערך הקיים באנציקלופדיה העברית. האם יש בידך מקור מוסמך לשינוי שביצעת, או שניתן לשחזר את השינוי? צלניק 16:49, 15 אוקטובר 2005 (UTC)

המקור הוא השימוש המקובל בעברית. המילה "נוקשה" מקובלת כמילה הופכית ל"גמיש". המילה "קשיח" מקובלת בעיקר כמילה הופכית ל"רך". לכן, מעטה יכול להיות "קשיח וגמיש" אבל לא "נוקשה וגמיש". מאחר ואנו מדברים על טיב החומר (כלומר, מידת קשיחותו), ייתכן והמעטה יהיה קשיח וגמיש, אבל נוקשה וגמיש יהווה דבר והיפוכו. אורי 17:22, 15 אוקטובר 2005 (UTC)
אם כך (למרות שלדעתי יש לנסח כמקובל), מוטב לשנות רך לגמיש, מפני שאכן מדובר על גמישות (איננו מדברים על טיב החומר אלא על ספינת האוויר עצמה - האם היא מסוגלת לשנות את צורתה ["גמישה"] או לא ["נוקשה"]). צלניק 19:01, 15 אוקטובר 2005 (UTC)
אכן, כי כן! לך על זה (אני בסך הכל תיקנתי שם כמה דברים לרגל זה שזה הוצג בעמוד הראשי). אורי 20:35, 15 אוקטובר 2005 (UTC)

תורת המשחקים[עריכת קוד מקור]

ראה דברי בשיחה:תורת המשחקים. דוד שי 16:35, 18 אוקטובר 2005 (UTC)

ראיתי ואף הגבתי... אורי 16:58, 18 אוקטובר 2005 (UTC)
ואף אני הגבתי. דוד שי 18:30, 18 אוקטובר 2005 (UTC)

אני מתקשה להבין את הפער בהגדרת המושג הון כמשתמע בערך כלכלה, לזה שבערך הון. אמנם, אנשים שונים משתמשים במושג הון במשמעויות שונות, ובעיקר קיים בלבול בין הון במשמעותו כגורם ייצור לבין הון פיננסי, ובין מה שהכלכלנים קוראים הון למה שהחשבונאים קוראים הון. אך איני מכיר הגדרה כלכלית לפיה הון הוא "כסף שאינו לשימוש מיידי". שמא התכוונת להגדיר את המונח "חיסכון"? Magister‏ 17:05, 20 אוקטובר 2005 (UTC)


הון הוא בדיוק כסף או רכוש נזיל אחר שאינו לשימוש מיידי. ההגדרה בערך נוגעת לכך בדיוק, אם כי בלשון יותר כללית: "הון בכלכלה הוא המקבילה בכסף של מכלול הנכסים—אמצעי ייצור, מבנים, חומרי גלם, כסף, תשלומים עתידיים, וכן הלאה—העומדים לרשותו של אדם, בניכוי המקבילה בכסף של מכלול התחייבויותיו במועד מסוים." ההבחנה בין סוגים שונים של הון לצרכים חשבונאיים וכו' היא בלתי רלוונטית לענייננו כאן. כמובן שכסף שאינו לשימוש מיידי אינו חסכון. חסכון הוא צורה של השקעת הון (כלומר, שימוש בהון). אורי 17:39, 20 אוקטובר 2005 (UTC)
כנראה שלא הבנת אותי. הבעייה שניסיתי להצביע עליה היא בהגדרה כפי שהיא כתובה בערך כלכלה, לא בזו כפי שכתובה בערך הון (אם כי אציין שהגדרתך הון = נכסים - התחייבויות היא הגדרה חשבונאית-מאזנית, לא כלכלית). ובאשר לחיסכון - הוא לא צורת שימוש בהון. חיסכון, בהגדרתו הכלכלית, = הכנסה - תצרוכת. Magister‏ 18:03, 20 אוקטובר 2005 (UTC)
יש לנו ויכוח על הגדרת "חסכון", אם כן. ההגדרה בויקי, בעקבות האנגלית, לא נכונה (שליש תרגמת/שליש אי-הבנה/שליש בעיית המשמעות הרחבה יותר של saving בהשוואה ל"חסכון). את העודף של ההכנסה מינוס הצריכה אתה יכול גם לשרוף במדורה, ובוודאי שלא תוכל לקרוא לזה חסכון.
ההגדרה של הון כנכסים פחות התחייבויות היא הגדרה חשבונית וגם הגדרה כלכלית. במובן הרחב, הון הוא פשוט כסף שעומד לרשותך ואתה יכול להחליט כיצד להשתמש בו. ההגדרה המדוייקת לא כל כך רלוונטית לערך "כלכלה" משום שמדובר בו על העקרון הבסיסי. אורי 18:26, 20 אוקטובר 2005 (UTC)
אני מסכים איתך שהערך בויקיפדיה חיסכון (שכרגע ראיתיו לראשונה, בעקבות הערתך) אינו מוצלח ולוקה בתרגמת חריפה. עם זאת, יש בינינו חילוקי דעות מהותיים, כמסתבר, בהגדרת מושגי יסוד בכלכלה. ליתר דיוק, יש לך חילוקי דעות לא רק איתי, אלא עם דורות שלמים של כלכלנים, מורים ותלמידים לנושא. ושים לב, חילוקי הדעות הם בהגדרת מושגי יסוד, איני מתכוון כרגע לתאוריות או אסכולות. אין בעיה שלצרכיך שלך תשתמש בז'רגון וטרמינולוגיה לנוחיותך, אך לצרכי ויקיפדיה יש להשתמש במינוח ובהגדרות המקובלים בתחום אקדמי זה - אף אם לדעתך הם ראויים לשריפה במדורה. Magister‏ 18:57, 20 אוקטובר 2005 (UTC)


יש לנו בעיה בכמה מובנים: א. אתה מניח ש"חסכון" = "חסכון במשקי בית" בשעה שבפועל לפנינו סיטואציה בה משק בית הוא גם יצרן וככזה פתוח בפניו גם נתיב של השקעה חוזרת. ב. אתה מניח ש"חסכון" משמעו "חסכון במשקי בית" מתוך הנחה שכל שקל שמוצא לצריכה נגרע מהחסכון ולהיפך. זו כמובן הנחה שגויה, שכן מכירת מכונית א' ורכישת מכונית ב' שצריכת הדלק שלה קטנה יותר, למשל, יכולה להתפרש בקלות כסוג של חסכון. ג. אתה מניח שמשק בית אינו יצרני ולכן אפשר לחלק בקלות את ההכנסה לתצרוכת ולחסכון, מה שאינו נכון. ד. אשר ל"דורות שלמים" -- עיין למשל כאן.
מכל מקום, לא ברור לי למה נועד הדיון הזה, שכן "חסכון" אינו עניין שעסקתי בו כלל בערך (זו הייתה הערת צד שלך שכוונה לומר לי מה לדעתך התכוונתי באמת). מאחרי ההגדרה של הון אני עומד, ואם אתה רוצה להפוך אותה למדויקת יותר לאור הגדרת "הון" בערך השכן (שגם אותו כתבתי), תפאדל. אורי 22:21, 20 אוקטובר 2005 (UTC)
כמובן שהדיון על חיסכון הוא גלישה שנבעה מהדיון כאן ולא מהערך לגופו (אם כי נושא חשוב כשלעצמו). ורק כדי לסכם אותו אציין שדווקא לא "הנחתי" או התכוונתי לחיסכון משקי בית אלא לחיסכון ברמה הלאומית המצרפית, שהגדרתו אינה שונה מהותית מזה של משקי הבית, אם כי מורכבת מעט יותר וכוללת למשל את ה"חיסכון" הממשלתי - עודף/גרעון תקציבי. ולמעשה לא "הנחתי" דבר - הבאתי לפניך את הגדרת החיסכון המקובלת במדע הכלכלה. ואגב, קניית רכב "חסכוני" אינה חיסכון, בהגדרתו הכלכלית. החיסכון יבוא אולי בעתיד בהקטנת ההוצאה לצריכת דלק, אם אכן תהיה כזאת, מה שתואם באופן מושלם את הגדרת החיסכון שהבאתי לפניך. עד כאן בנושא חיסכון, אלא אם כן לך יש עניין להמשיך לפתח את הנושא.
באשר להון, שהוא אכן הנושא העיקרי: אם אתקן את הגדרת "הון" בערך כלכלה, הרי שזה יעקר מתוכן את כל המשך הפיסקה, הנשען על הגדרתך (המשובשת לטעמי) של הון. מה עוד, בערך הון עצמו אתה מספק (לפחות) שני פירושים שונים בתכלית של הון: בפיסקה הראשונה אתה מדבר על הון כמשמעותו בחשבונאות, ובפיסקה השנייה אתה עובר לדבר על הון כמשמעותו בכלכלה הקלאסית (אחד משלושת גורמי הייצור), וזאת כהמשך רטורי ישיר ובלי לציין כלל כי מדובר בשתי הגדרות שונות לחלוטין של המונח הון, הבאות מדיסיפלינות שונות. בקיצור אורי, אני רואה כאן עירוב מושגים המשבש את הבנת הנושא. לגבי הערך כלכלה, אולי (זו התייעצות) כדאי להחליף את המונח "הון" במונח "הון פיננסי", או במונח "עושר" (wealth, שהוא כשלעצמו קצת בעייתי ולא כ"כ חד משמעי)? או שאולי תביט שוב בפיסקה, ותשקול לשכתבה כך שלא ייפגע הרעיון המרכזי שלה, אך בלי לחטוא בהגדרות ומינוח לא מקובלים (או, במקרה הטוב, רב משמעיים)? צר לי אם הערותי נדמות בעיניך כמטרד בלתי רצוי, אין זו הכוונה. Magister‏ 23:59, 20 אוקטובר 2005 (UTC)
לא נכנס כרגע באמת לסוגיית "חסכון", בין השאר משום שהגדרת חסכון ברמה המצרפית היא בעייתית ומייצגת עמדה מסוימת, שאני לא בטוח שאני מקבל. שוב, עניין לדיון מעניין, אבל על רקע כתיבה נמרצת בערך "חסכון" לא בדיון כאן.
לגבי הערך הון: העריכה שעשיתי שם הייתה קצת "פחדנית" בכך שלמעשה שימרתי את מיוני ההון המפוקפקים שהיו קודם ואת אלו של הויקי האנגלית. כל החלק שאחרי "סוגי הון" ראוי שייערך (או יועף). לגבי "הון" בתוך כלכלה -- ניסחתי את הדברים מחדש באופן מדוייק יותר (אם כי עתה גם מורכב יותר).
אוקיי. באותה הזדמנות תקן-נא בערך כלכלה את המונח "גרעון במאזן התשלומים" שאתה משתמש בו בפיסקה זו. כאן אין מקום לספק או לפירושים שונים - אתה בבירור מדבר על גרעון תקציבי, לא על גרעון במאזן התשלומים - מונח המתייחס לתנועות מט"ח. Magister‏ 13:21, 21 אוקטובר 2005 (UTC)
וואלה. תוקן. אורי 13:32, 21 אוקטובר 2005 (UTC)

קונסטנטיוס כלורוס[עריכת קוד מקור]

היי אורי. אולי אתה תפתור לי את התעלומה: מיהו אותו קונסטנטיוס כלורוס שזכה אצלנו לערך בן 3 אותיות וחצי? לפי ויקי האנגלית מדובר בקיסר האימפריה הרומית המערבית ששלט החל משנת 305. לעומת זאת, בויקי העברית מצויין כי הונוריוס הוא זה שהיה לקיסר האימפריה הרומית המערבית הראשון, 92 שנה לאחר אותו כלורוס. צ'סשיחה 18:23, 22 אוקטובר 2005 (UTC)

זו שטות של ויקי האנגלית. תחת דיוקלטיאנוס ומקסימיאנוס נוצרה שיטה של "טטררכיה": השלטון חולק לשני חלקים, האחד (המערבי) היה מסור בידי מקסימיאנוס והשני (המזרחי) בידי דיוקלטיאנוס. שניהם קיבלו תואר קיסר ואוגוסטוס, ומינו תחתיהם יורשים מיועדים, גלריוס וקונסטנטיוס כלורוס, בתואר קיסר (ולא קיסר ואוגוסטוס) שקיבלו אחריות על איליריה (לגלריוס) וגליה ואנגליה (כלורוס). כאשר פרשו דיוקלטיאנוס ומקסימיאנוס מונו תחתיהם כלורוס וגלריוס כקיסר ואוגוסטוס של חלקי האימפריה, אך היא לא הייתה מפוצלת בפועל והתיאור של כלורוס כקיסר האימפריה המערבית הוא שטות. אורי 03:42, 23 אוקטובר 2005 (UTC)
זו לא תהיה הפעם הראשונה שלהם..תודה רבה. צ'סשיחה 14:22, 23 אוקטובר 2005 (UTC)

היי אורי. הבנתי שהיו לך הסתייגויות מעריכתי בהון (אם כי חבל שלא פנית אלי ישירות בעניין). העריכה שביצעתי כללה, למעשה, את כל הטקסטים הקודמים שלך כלשונם (למעט החלק שאתה ציינת כלקוי ו"להעיף"), תוך שינוי סדר המשפטים, במטרה בעיקר להבליט שלהון מספר הגדרות תלויות-הקשר. הרי ברור שהגדרת ההון עליו דיבר ריקרדו אינו הגדרת ההון עליו מדבר פקיד השומה בדורשו מהנישום הצהרת הון, וזה בתורו אינו עונה להגדרת ההון בו עוסקות קרנות הון, וכיו"ב. בנוסף, יצרה העברית עוד קושי מסויים, בכך שהמילה הון היא תרגומם גם של capital וגם של fortune (ועל כן מצאתי לנכון להוסיף "קפיטל" בסוגריים, שמא יבוא מישהו ויחשוב להוסיף כסוגי הון "הון תועפות", "הון עתק" וכיו"ב).

מכל מקום, ביצעתי עכשיו עוד מקצה שיפורים, בתקווה שהנושא ברור יותר (אם כי זה בוודאי עוד לא מושלם). לדעתי, נדרש גם ליטוש בחלק העוסק במרקס (לא נגעתי). נראה לי, למשל, שמשפט כמו "מרקס טען כי ניתן לחשב את ההרכב האורגני של ההון באמצעות חלוקת ההון הקבוע בהון המשתנה" הוא סתום למדי למי שלא בקיא בכתביו של מרקס, ולא תורם להבנת הנושא. לא אתנגד כמובן לכל ליטוש שלך בכל משפט אחר בערך, שייטיב להבהיר את הנושא. המטרה היא בסופו של דבר שיוכל כל אדם שאינו מבין דבר בכלכלה לקרוא ולהבין מה לעזאזל זה הון, בין אם הגיע מקישור בערך אדם סמית ובין אם בשל עיון בגלובס. מהתבוננות בערכים מקבילים באנגלית, צרפתית ובאנצ' Ynet, מסתבר שכולם מתפתלים קשות עם המונח הזה ושפע משמעויותיו. חג שמח, Magister‏ 00:49, 24 אוקטובר 2005 (UTC)

מגיסטר -- העברתי את הדיון בינינו לשיחה:הון, ששם מקומו. חבל שנתפלפל כאן בינינו. אורי 14:51, 24 אוקטובר 2005 (UTC)

מכה על חטא[עריכת קוד מקור]

שלום,
אני רוצה להודות לך על התיקון של תאריך הולדתו של סטלין. אין לי מושג איך פספסתי את זה. הרי הספר של רדזינסקי נמצא מולי ואף נעזרתי בו כשהרחבתי את הערך. גילגמש שיחה 16:06, 24 אוקטובר 2005 (UTC)

התוכל אולי לעבור על הערך, ולהפוך אותו לברור יותר אם אפשר? בברכה, דורית 22:35, 24 אוקטובר 2005 (UTC)