שיחת משתמש:רנדום/ארכיון 8

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

כידוע לך, הוחלט למחוק את סדרת תבניות מקור ואת ההעתקים שלהם שהעברת למרחב המשתמש שלך. הצטערתי לראות שיצרת העתקים נוספים של העתקים אלו במרחב המשתמש שלך, כנראה בנסיון "לרמות" את ההצבעה, שכן איני רואה סיבה אחרת להעתקת ההעתקים. מחקתי אותם בכל מקרה. דע לך שאיני רואה זאת בעין יפה - קבל זאת כנזיפה. ‏Yonidebest Ω Talk 22:50, 10 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]

אני דוחה בשאט-נפש את הטענות שלך בדבר ניסיון "לרמות" את ההצבעה ומביע תמיהה על פעולתך, שכן מדובר בדפי עזר טכניים המסייעים לי בפיתוח תבניות אחרות. אנא שחזר את הדפים. רנדום 22:57, 10 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
יוני, אני לא חושב שתפקיד המפעילים הוא למחוק דפים במרחב המשתמש גם אם הם עותקים של דפים שהוחלט למחוק. מה זה מפריע למישהו שהם שם ? אולי רנדום רוצה לעבוד עליהם בארגז חול ולשפרם ? אליבאבא 22:58, 10 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
בהתחלה היו תבניות בלבד. זמן מה לפני פתיחת ההצבעה הוא יצר העתקים במרחב המשתמש שלו. הוחלט למחוק את התבניות וגם את ההעתקים בהצבעת מחיקה. יצירת העתקים נוספים מהווה נסיון לעקוף את הרצון של הקהילה למחוק את ההעתקים, שהרי נמחקו ההעתקים - אבל הופה - המשתמש יצר חדשים באמצעות העתק-הדבק (שהוא בעיקרו אינו תואם את רשיון GFDL). אני לא חושב שזה מהתפקיד של הלא-מפעילים לבטל הצבעות מחיקה. ‏Yonidebest Ω Talk 23:03, 10 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
כתבתי לפני התנגשות עריכה: דפים שהוחלט למחוק, נמחקים. אם יוצרים עותקים שלהם, הם נמחקים. הדפים לא נמחקו כי הם דרשו שיפור, הם נמחקו כי לא רוצים לפעול באופן הזה. חבל שרנדום מתעקש להמשיך להתעסק בנושא הזה, ועוד באופן הפעולה הזה. אבל מי שמתעקש להיכנס למטבח - שלא יתלונן שחם לו. ‏odedee שיחה 23:05, 10 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
מאז סדרת תבניות המקור כתבתי 11 ערכים חדשים ותרמתי בעשרות אחרים, כך שאיני עוד "מתעסק" בזה. עברתי הלאה. ההתעקשות התמוהה הזו למחוק דפי עזר ממרחב המשתמש שלי - המסייעים לבניית תבניות אחרות (שיתכן שהקהילה תאשר הפעם) - היא אות-קלון למפעילים המעורבים. אני נאלץ, שוב, לפנות למוסד הבוררות שכן צמד החמד, יוני ועודדי, איבד את אמוני לחלוטין. רנדום 23:18, 10 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
בוררות היא לענייני עריכה. המקרה הקודם היה מקרה חד פעמי. ‏Yonidebest Ω Talk 23:27, 10 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
אם רנדום קישר את התבניות המחוקות לערכים (כלומר, השתמש בהם והכליל אותם בעקיפין, ובניגוד להצבעת הקהילה, במרחב הראשי) אז המחיקה מוצדקת. אם לא, אז המחיקה של דף המשתמש שלו אינה מצדקת. מתן 23:42, 10 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]

קריאה נרגשת[עריכת קוד מקור]

רנדום, התרומה שלך בערכי הנדסת תוכנה כל כך ייחודית וחשובה, לא רק בוויקיפדיה העברית אלא בשפה העברית בכלל, שאני מתמלא צער בכל פעם שאני רואה את זמנך ומרצך מתבזבזים על ויכוחים. אני יוצא בקריאה נרגשת, אליך ואל המתווכחים אתך, נסו למצוא דרך לקצר ויכוחים אלה ולעשותם פחות חריפים. אי אפשר להימנע מחילוקי דעות בפרויקט רב משתתפים כוויקיפדיה, אבל אפשר ורצוי לעשותם תוך מזעור נזקים. דוד שי 09:06, 11 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]

תודה דוד על המחמאות, דברייך מחממים את ליבי ומדרבנים אותי להמשיך :-) אכן, מיומי הראשון בויקיפדיה נטלתי על עצמי משימה להעמיד את ערכי הנדסת התוכנה על יסודות איתנים, ואני פועל בתחום זה כבר שנתיים ימים ללא לאות ובהתמדה. לתומי חשבתי שהקרדיט שצברתי בערכים מרכזיים רבים (וייחודיים, כדברייך) יעמוד לי בעת דין ודברים בעניין שבמחלוקת. אף על פי כן, ברגע האמת, היחס שקיבלתי מויקיפדים מסויימים (ובכללם, מפעילי מערכת) היה קטנוני, מתנשא, נוקשה ולעיתים אף כוחני. הושמצתי פעמים רבות על לא עוול בכפי, וננקטו כלפי צעדים חריגים בחומרתם, שאף ממשיכים כעת. דפים שכתבתי נמחקו, דברים שאמרתי סולפו, נחסמתי שלא כדין ועוד היד נטויה. אני מודה שלעיתים לא טמנתי ידי בצלחת ואף נקטתי גם אני בלשון חריפה, אך זו תמיד באה כתגובה לדברי הבלע של המלעיזים. יוכיחו שנתיים תמימות של עבודה שקטה שאני איני שש אלי קרב.
מזה מספר שבועות מלווה אותי תחושה קשה שמשהו התקלקל בויקיפדיה, ואני לעיתים נדהם לנוכח שיוויון הנפש בו הקילקולים מתקבלים. לפני מספר שבועות טענתי בדיון שעריצות הדעה יש לה מידה מגונה של גידול מעריכי. לצערי צדקתי. שרשרת הפעולות של יוני ועודדי כנגדי ממחישה זאת היטב. לדידי, ברור שהשניים חסרים את המזג הנדרש לתפקיד של מפעיל מערכת, והצמד איבד את אמוני לחלוטין. זאת ועוד, ברור שהשניים לא יעצרו וימשיכו להציק לי ולאחרים, שכן זהו מנהגם של בריונים מקדמת דנא.
למרות זאת, אני מתכוון להמשיך ולתרום. המפעל הויקיפדי חשוב לי יותר מרדיפה אחר צדק מוחלט, ואת נחמתי אני שואב מבניין האנציקלופדיה החופשית :-) בברכת ערכים חדשים וטובים, אני משנס מותניי ושב לכתוב. ושוב תודה על דברייך המעודדים. רנדום 13:49, 11 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
לא יפה לטעון שאני מציק לך בכוונה תחילה רק לשמה. לא חוכמה "לשלב מותניים ולשוב לכתוב" לאחר העלאת טענות שכאלו. ז"א, בא אתה ואומר "אתם מניאקים, אבל אני לא ארד לרמתכם, זבובים חסרי כנפיים שכמותכם". דוד שי מבקש ממך "לקצר ויכוחים אלה ולעשותם פחות חריפים", וזו התגובה שלך? אני רואה את זה כהוספת אש למדורה שהצתת אתה. נעלבתי, ואני דורש התנצלות. ‏Yonidebest Ω Talk 14:54, 11 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
ברוח הקיצור והאיפוק שהתבקשנו לנקוט: קיבלת. רנדום 16:51, 11 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
תודה. ‏Yonidebest Ω Talk 01:04, 12 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]

מדוע שינית בערך דברים בסיסיים? סלחרד אינה עיר רוסית, אלר עיר מעורבת, עיר ברוסיה אין משמעו עיר רוסית, כמו כן מדוע מחקת משפת ניינץ? לגבי חוג הקוטב הצפוני מהאתר ברוסית משמע שהיא העיר היחידה. אני מבקש ממך אם אתה רותה לתקן משהו, קודם כל תבדוק האם המידע שברשותך הוא באמת אמין, והניסוח שלך נכון יותר מהקודם. כמו כן נכון יותר לתרגם "אוקרוג" ל"גליל" משאר למחוז, שהוא יחידה חשובה יותר. אני אומר זאת כדובר רוסית שפת אם. כמו כן כבר כתבתי ערך על הגליל האוטונומי של הניינץ, ועדיף להתאים את כל הערכים לתרגום זה.סיני 12:21, 12 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]

שלום סיני ותודה על הערותיך :-) המוטיבציה הראשונית שלי לתיקון הערך היתה הגהה עברית, אם כי תוך כדי העבודה תיקנתי לפי הערך האנגלי, שם הניסוח זהיר יותר מניסוח הערך הרוסי. אם נראה לך שהמידע בערך הרוסי הוא מהימן יותר, אתה יותר ממוזמן לתקן לפיו. בדקתי את הערותיך עם חבר דובר רוסית, ונדמה שתרגום המילה "אוקרוג" לעברית הוא אכן "מחוז". התרגום המילולי הוא "חוג" או אולי "מעגל" אך ככל הנראה אינו "גליל". למיטב ידיעתי, בעברית לא מקובל המונח "גליל" לתיאור יחידת שטח מנהלתית. ראה גם פירוש המילה כאן. את שאר הערותיך אני מקבל ואתקן את הערך (חזרה) בהתאם. להית'. רנדום 14:53, 12 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
גליל היא דווקא מילה לגיטימית למחוז/חבל וכו', אם כי לא מאוד בשימוש. בעבר, נעשו בוויקיפדיה נסיונות אחדים "ליישר קו" בהאחדה בינלאומית עברית של הגדרות חלוקות אדמיניסטרטיביות של מדינות (הגדרת היררכיה ברורה של פרובינציה/מחוז/חבל/נפה וכיו"ב), מה שהתברר כמשימה בלתי אפשרית ברמה בינלאומית משום השוני בין המדינות השנות בהגדרות הנ"ל, גם בשפות המקור. מה שכן ניתן, וכבר נעשה לגבי מדינות אחדות, זה ליישר קו וליצור אחידות לגבי כל מדינה בנפרד (שממילא קיימת בכל מדינה בשפת המקור בשיטתה שלה - צריך רק להחליט על תרגום עברי הולם לכל דרגה בהיררכיה האדמיניסטרטיבית של המדינה). ראוי להחליט על כזו עבור רוסיה בין העוסקים בנושא ודוברי רוסית-עברית, וללכת על אחידות לפיה. מגיסטר 15:58, 12 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]
מוסכם, אני משאיר את המלאכה בידיהם האמונות של דוברי העברית-רוסית :-) רנדום 20:07, 12 בדצמבר 2006 (IST)[תגובה]