שיחת קטגוריה:כתבי יד גאורגיים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

עזרה בתרגום[עריכת קוד מקור]

שלום גיאה, אשמח לתרגום:

  1. Mokvi Gospels
  2. Bichvinta Gospels
  3. Anbandidi Gospel

תודה אגב, במרכז הלאומי לכתבי-יד של גאורגיה יש צורך במקף בכתבי יד? --David.r.1929 - שיחה 11:14, 19 במרץ 2021 (IST)[תגובה]

גיאה מתייג שוב, כנראה שהתיוג שלי לא עבד. תודה --David.r.1929 - שיחה 15:54, 20 במרץ 2021 (IST)[תגובה]
אלדד, מה דעתך?
David.r.1929, זה לא יהיה בזמן הקרוב. יש המון כרטיסים לטיפול ב-OTRS, דובר צה"ל ועוד. התחלתי בשיפור ערכים שיצרתי אותם בתחילת דרכי. אני אנסה לתרגם אחרי הטיפול בערך ורדזיה. Geagea - שיחה 00:46, 21 במרץ 2021 (IST)[תגובה]
כן, במקרה של "כתבי-יד" אני מעדיף שיהיה מקף. כתב היד שלו קריא (אין צורך במקף). הספרייה מכילה כתבי-יד עתיקים (לטעמי, כאן המקף נדרש, לא הייתי מוחק אותו). אלדדשיחה 00:50, 21 במרץ 2021 (IST)[תגובה]
כלומר, במשמעות manuscript - ממוקף. במשמעות של handwriting - אין צורך במקף. אלדדשיחה 00:51, 21 במרץ 2021 (IST)[תגובה]
אבל כדאי שאוסיף: אני לא חושב שצריך להתחיל להעביר ערכים לכתיב הממוקף. מה שכבר קיים וממוקף, שיישאר. אם יש ערכים שאינם ממוקפים - זה עניין של רשות וטעם אישי. במקרה הזה. לא בכל המקרים. יש מקרים שחייבים למקף. אלדדשיחה 01:02, 21 במרץ 2021 (IST)[תגובה]
תודה גיאה ואלדד חג שמח --David.r.1929 - שיחה 09:43, 26 במרץ 2021 (IDT)[תגובה]
תודה רבה גיאה, מעולה. כל הכבוד --David.r.1929 - שיחה 11:06, 15 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]