שיחת קטגוריה:פסוקי דזמרא

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שם הקטגוריה[עריכת קוד מקור]

לדעתי השם "פסוקי דזמרה" מקובל יותר. דוד שי - שיחה 21:00, 29 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]

אין זה משנה לי במיוחד, עם זאת, לענ"ד זה לא נכון לשונית כפי שציינתי בשיחה:פסוקי דזמרה#שינוי שם. שהרי המילה פסוקי והמילה דזמרא כמו גם צירופם יחד זה בארמית-תלמודית. הטיית המילה דזמרא לעברית מזקיקה לא רק שינוי של האות א' ל-ה אלא שינויים נוספים במילה זו ומאחר ובצירוף מילים עסקינן, הרי שגם המילה פסוקי צריכה לעבור הטייה לעברית. ובוודאי שאין מקובל להשתמש בביטוי המילולי בהטייתו לעברית כגון "הפסוקים שאותם מזמרים" וכיו"ב. מי-נהר - שיחה 07:43, 30 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
מה ארמי במילה "פסוקי"? דוד שי - שיחה 20:08, 30 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
הד' אופיינית רק לארמית (מקביל ל"של" בעברית - פסוקים של זמרה"). ‏DGtal20:17, 30 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]
לאחר שמצאתי שגם מילון אבן שושן תומך בכתיב "פסוקי דזמרא", אני חוזר בי מהצעתי. דוד שי - שיחה 20:33, 30 בדצמבר 2013 (IST)[תגובה]