יעל אכמון – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מספר הספרים שתרגמה, עדכון
שורה 17: שורה 17:
* [http://www.achmon.info/ האתר הרשמי] (ובו פירוט של כל תרגומיה)
* [http://www.achmon.info/ האתר הרשמי] (ובו פירוט של כל תרגומיה)
* [https://www.korebasfarim.com/2015/04/07/ראיון-עם-המתרגמת-יעל-אכמון/ ריאיון במגזין המקוון 'קורא בספרים']
* [https://www.korebasfarim.com/2015/04/07/ראיון-עם-המתרגמת-יעל-אכמון/ ריאיון במגזין המקוון 'קורא בספרים']
* [https://www.youtube.com/watch?v=q-LIgd80sUI/ הרצאה מצולמת על תרגום משחקי מילים] ב[[פסטיבל אייקון]]


{{קצרמר|ספרות|אישים}}
{{קצרמר|ספרות|אישים}}

גרסה מ־18:25, 29 בנובמבר 2019

אין תמונה חופשית
אין תמונה חופשית

יעל אכמון (נולדה בשנת 1972) היא מתרגמת ישראלית, שתרגמה למעלה ממאתיים ספרים.

אכמון בוגרת לימודי תרגום באוניברסיטת תל אביב. החלה לפרסם מתרגומיה בתחילת שנות ה-90 של המאה ה-20. עיקר תרגומיה בתחום הספרות היפה, פנטזיה ומדע בדיוני.

תרגומיה ראו אור בהוצאות הספרים הישראליות הגדולות, כמו כנרת זמורה ביתן, הוצאת כתר, מודן הוצאה לאור ועם עובד.

מבחר תרגומים בולטים

קישורים חיצוניים

ערך זה הוא קצרמר בנושא ספרות ובנושא אישים. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.