שיחת משתמש:Eldad/ארכיון22

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת אלדד בנושא זה כן נעול

בדיקת תרגום מצרפתית[עריכת קוד מקור]

שלום, אלדד,
תרגמתי כמה שורות מן הוויקיפדיה הצרפתית בערך יורי סימונוב, כיון שהערך באנגלית הוא אולטרה-קצרמר. אודה לך אם תעבור על הערך ותנכש את השטויות, אם יש, כי הצרפתית שלי היא בדיחה. תודה,שלומית קדם 23:09, 22 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

שלומית, עברתי ותיקנתי מספר משפטים שגויים, אבל אז התברר שאביעד כבר הקדים אותי (כאשר באתי לשמור את הערך). תודה, גם ממני, לאביעד. אלדדשיחה 23:21, 22 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תודה גם לך וגם לאביעד.שלומית קדם 23:41, 22 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

כמה ערכים[עריכת קוד מקור]

שהייתי רוצה שתעבור עליהם אם תוכל: הסכם אוטרכט

פוגו (דג)

קריוליט (קצר מאוד וודאי תתפלא מה פתאום כתבתי אותו) איתןשיחה 00:41, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אתפלא גם אתפלא, ותתפלא שכבר עברתי על חלקם (בלי לערוך או לתקן - הם פשוט עניינו אותי כאשר עבדת עליהם). אעבור מחר, בהפסקות בעבודתי. יישר כוח על כתיבתך הפורייה :) אלדדשיחה 00:43, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

איתן, עברתי על "פוגו (דג)" אתמול. ערך מעניין מאוד (שחלקו עדיין נמצא תחת עריכה אצלך, דרך אגב). לא היו לי תיקונים כלשהם. אלדדשיחה 10:42, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

מיצי[עריכת קוד מקור]

גאט זאל איינהיטן פון פייער און פון וואסער. די גוטע יאר זאל איך האבן :) סקרלטשיחה הפתיעו אותי 00:51, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

יא, א גוטע יאר - און איך זאל האבן א גוטע נאכט :) אלדדשיחה 00:55, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
גוטע נאכט! סקרלטשיחה הפתיעו אותי 00:57, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

מתוך סקרנות[עריכת קוד מקור]

למה? דניאל ב. 01:34, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

קרא את שיחתי עם יוני. אני מאמין שגם המיקום הקודם היה נכון, אבל כאשר הקוד מופיע אחרי הקטגוריות הוא ברור יותר לעין, לעינו של מי שיעבור על הערך. קרא גם את מה שכתוב ברשימת ההחלפות הנוכחיות, בתחילת הרשימה. בכל אופן, מטרתי הייתה, בין היתר, מעבר להזזת השורה, גם ליידע אחרים בעניין הבוט ומספרו (כל פעולה בערך צריכה, לדעתי, להיות שקופה עבור העורכים האחרים, והשקיפות מתבטאת בתקציר עריכה). אלדדשיחה 01:37, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
הבנתי. אה, ומשהו אחר, ראה את שיחה:העלייה לביריה. דניאל ב. 01:39, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
דרך אגב, הוספתי תוך כדי התנגשות אתך:
נ"ב חשוב: לא שמתי לב שבעריכה הקודמת כבר הוספת את הקוד - נכנסתי כדי להציב אותו בערך. ברגע שראיתי אותו, חשבתי שכדאי להעלות אותו למעלה לאחר הקטגוריות, כך שיהיה בולט יותר לעין. אני חושב שאילו הייתי יודע שקודם לכן הזנת את קוד הביטול של הבוט לערך, לא הייתי נכנס כדי להוסיף אותו. אלדדשיחה 01:41, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

לשאלתך, אני חושב שהערך צריך להיקרא "העלייה לביריה", גם לי לא מוכר "בריה". אבל אנסה לבדוק זאת שוב פעם אחרת. אלדדשיחה 01:45, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אם כך, יש להעברי את בריה (יישוב). דניאל ב. 01:47, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
כתבתי שאבדוק זאת שוב פעם אחרת, והכוונה הייתה גם שלא תסיק מתשובתי שצריך להעביר את "בריה" ל"ביריה". שים לב גם למה שכתוב בערך - ששתי צורות הכתיב, בריה וביריה, נכונות. אני פורש לישון, מחר צריך לקום מוקדם... :) אלדדשיחה 01:49, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
לילה טוב. דניאל ב. 01:51, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
למיטב ידיעתי, ובדקתי גם בשני אטלסים - ביריה. אלדד- אנא העבר לביריה. תודה. איתןשיחה 19:09, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תודה רבה, איתן - העברתי. אלדדשיחה 19:46, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

שיחת תבנית:פתיח עברי#אסם[עריכת קוד מקור]

חווה דעתך שם. תודה. חגי אדלר 05:47, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

עזרה בתעתיקים[עריכת קוד מקור]

שני קריסטלוגרפים. האחד, גרמני מבני עמנו, Arthur Moritz Schönflies. השני רוסי, Евграф Степанович Фёдоров. בתודה מראש אביהושיחה 20:32, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

ארתור מוריץ שנפליס, והשני - יבגראף סטפאנוביץ' פיודורוב. בעצם, כדאי גם לנקד: ארתור מוריץ שֶנְפְליס, יֶבגרַאף סטֶפַּאנוביץ' פְיוֹדוֹרוֹב. אלדדשיחה 21:14, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תודה, ואם כבר, אז איך אתה מתעתק את שמות העיר הגרמנית לשעבר Landsberg an der Warthe שהפכה להיות עיר פולנית בשם Gorzów Wielkopolski? אביהושיחה 21:24, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
לנדסברג אן דר וארטה/וארתה, שהפכה: גוֹז'וּב ויילקוֹפוֹלסקי. אלדדשיחה 21:32, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
ולמען הסר ספק, בוויילקופולסקי יש סגול מתחת ליו"ד העיצורית: וְיֶלְקוֹפולסקי. אלדדשיחה 22:03, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
ביקשתם אישוש - הכל בסדר. רק יבגראף מפריע לי קצת. בגוגל הרבה יותר נפוץ הכתיב יבגרף - חמישה מופעים שלמים! ל"יבגראף" יש בקושי אחד. --אמיר א. אהרוני 22:35, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אני ביקשתי (רק כדי לוודא שלא פישלתי כאן בתעתיק מרוסית), ובין היתר - ועלית על זה - כדי לראות אם גם אתה תהיה תמים דעים עם האל"ף שהוספתי. אז אתה מעדיף בלי אל"ף? אלדדשיחה 22:44, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
וכמובן - תודה, אמיר. אלדדשיחה 22:55, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
נראה לי שאני מעדיף בלי אלף, אבל לא נורא אכפת לי מזה. יש תוצאות גוגל, תעשו איתן מה שנראה לכם טוב. --אמיר א. אהרוני 23:16, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
יבגרף - בסדר, יהיה יבגרף. לא מפריע לי במיוחד שאין כאן אל"ף. שוב תודה. אלדדשיחה 23:18, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אני דווקא בעד יבגראף. גילגמש שיחה 23:24, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
טוב, תודה. היות שזו הייתה הצעתי מלכתחילה, אין לי בעיה עם זה :) אלדדשיחה 23:25, 23 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

וק:במ[עריכת קוד מקור]

ראה בקשתי. ‏Gridge ۩ שיחה 12:23, 24 בספטמבר 2007 (IST).תגובה

לא אקטואלי.
אלדד, בדף שמוצג בפני אדם כאשר הוא חסום ומנסה לערוך, מופיעה המילה "לחילופין", תקן זאת בבקשה. ‏Gridge ۩ שיחה 12:51, 24 בספטמבר 2007 (IST).תגובה
בטח אתה לא יודע איפה זה... גם אני לא. אפשר לברר. ‏Gridge ۩ שיחה 12:52, 24 בספטמבר 2007 (IST).תגובה
אנסה לברר בקרוב מה רואה אדם חסום, והיכן הטקסט. אלדדשיחה 17:30, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
הדף הוא מדיה ויקי:Blockedtext. עכשיו האירו את עיני וספרו מה הבעייה ב"לחילופין"? דניאל צבישיחה 17:56, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תודה, דניאל. הגהתי וערכתי את הדף. לשאלתך, הצורה הנכונה היא לַחֲלוּפין (חטף-פתח מתחת לחי"ת). זו הייתה הזדמנות טובה להעביר את כל המסמך לגוף שני יחיד - קודם היה שם שעטנז בין יחיד לרבים, את/ה ואתם/אתן. אלדדשיחה 18:03, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

כלאם[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, מבין כותבי הערך אתה הוויקיפד הפעיל ביותר, ורצינו לבקש ממך להציץ בהערות שנכתבו בדף השיחה, ולראות כיצד ניתן לטפל בהם (אולי אפילו במסגרת של חלוקת עבודה בין הכותבים של הערך), על מנת שנוכל לקדם אותו להצבעה בקרוב. תודה מראש, א&ג מלמד כץשיחה 14:36, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

עוד לא סיימתי את סבב הליטוש והתיקונים. אעשה זאת, ואז אראה כיצד אפשר להמשיך בחלוקת העבודה. אלדדשיחה 17:19, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

שאלה לגבי העברה[עריכת קוד מקור]

האם צדקתי בהעברה קבוצה בת מנייה לקבוצה בת מניה? אריה מלמד כץשיחה 15:39, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

לדעתי כאן "מְנִיָה" במשמעות "ספִירה", ולכן אני חושש שטעית ובכתיב מלא צריך להיות "מנייה". אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 17:03, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
לא, ההעברה הייתה שגויה. המילה היא מנִיה, ולכן בכתיב מלא כותבים "מנייה". סיימתי לכתוב את דבריי, ואני רואה שהם כמעט מילה במילה מה שכתב אביעד (אל דאגה, לא העתקתי... :-). יש צורך להחזיר לכתיב הקודם. אלדדשיחה 17:24, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
רק כדי להרחיב ולהזכיר את מה שכבר ידוע, בכל פעם שיש צליל iya כותבים שני יו"דים: שנייה, סטייה, נטייה, עלייה. הזוג מניה-מנייה דומה לזוג ראיה-ראייה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 17:27, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אלדד, מומלץ שתשאיר את הכללים הללו במקום קבוע בדף השיחה שלך. הכפלת היו"ד מעט מבלבלת, ובימים הראשונים שלי כאן נטיתי להכפיל כמעט כל יוד עיצורית, ולא הבנתי מה הבעייה. . איתןשיחה 20:54, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
יש בראש דף השיחה קישור (כללי הכתיב חסר הניקוד - דף ההחלטות של האקדמיה) שבו זה כתוב. אולי כדאי לכתוב איזה FAQ בענייני לשון שיהיה במרחב העזרה. חי ◣ 24.09.2007, 21:01 (שיחה)

חשוב באמת להציץ בקישור שהעליתי - הן לראש דף המשתמש שלי והן לראש דף השיחה שלי - לכללי הכתיב המלא של האקדמיה. אשמח לענות על שאלות, אם יתעוררו בעקבות הקריאה (בין אם יהיה זה אני או מנויי דף השיחה שלי שיענו). אלדדשיחה 22:33, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

תודה לכולם ומצטער על הטירחה. אריה מלמד כץשיחה 00:07, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

תעתיק מערבית[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. האם עריכה זו נכונה? בברכה, תומר 18:44, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

לדעתי צ"ל צ' ולא ץ'. אין משמעות לאות סופית, כי זו ערבית. זו גם לא צדי אלא צ'אד.

ראה המלים הלועזיות פופ, לופ, וכדומה. איתןשיחה 21:02, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

הדוגמות שציינת נובעות מכך שפ' סופית היא תמיד F, לא? בברכה, גלעד (שיחה) 21:06, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
נכון, אבל זו לא הנקודה. המקודה היא שה צ' אינו האות צדי שהסופית שלה היא ץ אלא משהו אחר, כפי שפ' דגושה בסוף מילה אינה ף. איתןשיחה 21:14, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
זו אכן צ'אד, אבל אני לא מכיר כלל שאוסר לכתוב את הצ'אד בסוף מילה עברית בתור ץ'. אני לא בטוח שזו שגיאה. אבדוק את הנושא, מבחינת התעתיק בעברית, ואתקן אם יהיה צורך - בהמשך. אלדדשיחה 22:35, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
יש מי שחסך מעצמו את הדיון .אל ארד. : אל ארד (בערבית:الارض, תעתיק: אלארד', פירוש: "האדמה") איתןשיחה 23:01, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
נכון. מקובל גם לתעתק צ'אד בתור ד', אבל אני מעדיף לא להשתמש דווקא במוסכמת התעתיק הזאת, כי אז תהיה לנו בעיה עם תעתוק של ד'אל (אהל אלד'מה, לדוגמה). יש לנו ד', צ' ו-ט', יש גם ע', ח', ת' - כך שאפשר לתעתק פחות או יותר אחד לאחד כל עיצור ערבי בתוספת הנקודה הדיאקריטית, שהופכת לגרש בעברית. אלדדשיחה 23:11, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אלדד, כבר 30 שנה אני יודע לכתוב ערבית, פחות או יותר (היום הרבה פחות) ומעולם לא נתקלתי בנקודה הדיאקריטית :-). איתןשיחה 23:18, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

מלחמת הירושה הספרדית[עריכת קוד מקור]

זהו ערך שיכול להיות בנסיבות מסוימות בסיס לערך מומלץ.

יש המון טעויות ניסוח וכתיב.עברתי על כחציו,ותיקנתי. מישהו מכם יוכל להשלים את המלאכה? איתןשיחה 21:08, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

מקווה שמישהו מאיתנו אכן יוכל להירתם למלאכה. אלדדשיחה 22:37, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

فاسكو دا جاما[עריכת קוד מקור]

הערך ואסקו דה גאמה מומלץ בערבית. אתה יכול לעיין בו קלות ולהסביר לי איך ערך כזה קצר על איש רב פעלים זה מומלץ? יש להם קריטריונים אחרים ומוזלים? חגי אדלר 21:35, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

שמע, חגי, כן, הצצתי בערך, והוא נראה לי מרשים. כתוב יפה, ולא קצר, יחסית לערכים אחרים. לא קראתי אותו ממש לעומק, די ברפרוף, אבל מה מפתיע אותך? אלדדשיחה 23:03, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אם זה מסקרן אותך, הם פירטו את התגליות שלפני תקופתו, אחר-כך את מסעותיו (המסע הראשון, השני והשלישי - די באריכות, עם כותרת לכל אחד מן המקומות שבהם הוא ביקר), ואחר-כך את ההשלכות בעקבותיו - עליית פורטוגל כמעצמה קולוניאלית, ועוד. אלדדשיחה 23:08, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אם אתה סקרן לדעת לגבי ויקי הערבית ומה שקורה בה, אתה יכול לשאול את הסוכן שלנו שם. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 23:13, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
סתם, נראה לי קצר למומלץ. חגי אדלר 23:14, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אצלם רוב הערכים קצרים (יחסית לסטנדרטים שלנו). זה נראה ארוך, יחסית לערכים אחרים בערבית. אלדדשיחה 23:18, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
ואכן, כפי שהזכיר אביעד, יש לנו סוכן שם, במלוא מובן המילה (אם כי לאו דווקא במובן השלילי). תוכל לשאול אותו בעניינים הקשורים לוויקיפדיה הערבית. אלדדשיחה 23:19, 24 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
קודם כול הערך כתוב יפה, גם לפי הסטנדרטים שלנו. בהתחשב בכך שרוב הערכים בוויקי הערבית הם, למרבה הצער, קצרים בהרבה מאלה שלנו ומפורטים הרבה פחות, זה בהחלט אחד המומלצים שלהם, ולוואי וירבו ערכים כמותו. ‏DrorK‏ • ‏שיחה16:57, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

משמש[עריכת קוד מקור]

אטליצ'נה! :)) סקרלטשיחה הפתיעו אותי 00:22, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

ספסיבה :) אלדדשיחה 00:23, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

ויליאם ויילר או וויליאם וויילר[עריכת קוד מקור]

שלום! אתה יכול בבקשה להסתכל על שיחה:ויליאם ויילר#שם הערך. תודה מראש, נטע - שיחה 10:13, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

סרב => סירב[עריכת קוד מקור]

השינוי הזה נראה לך בסדר? מה עם תשלום הדגש? חג שמח. איתי :) 15:48, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

לפי כללי הכתיב המלא (חסר הניקוד) מסמנים יו"ד גם במקרה של תנועת e שנוצרה מתשלום דגש. הסיבה לכך היא שמנסים לשמור על תבנית המשקל גם כשמדובר בכתיב לא-מנוקד. המשקל הוא XיXX גם כשמדובר ב"לימד" limed וגם כשמדובר ב"סירב" (serev או serav). ‏DrorK‏ • ‏שיחה17:00, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
התיקון בסדר, ודרור הסביר באופן מדויק מדוע. אלדדשיחה 20:51, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
טוב לדעת, תודה. איתי :) 22:12, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אוטרכט[עריכת קוד מקור]

מרוב להיטות למקור מתחילים להגזים. אז בדקתי אצל האדון ברור, ושם אוטרכט שחור על גבי לבן. איתןשיחה 19:50, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

לא הבנתי למה התכוונת - בעברית הכתיב הוא "אוטרכט", למרות שבהולנדית מבטאים "איטרכט". אלדדשיחה 20:52, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
ראה הגירסאות הקודמות... איתןשיחה 20:54, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
מיהו האדון ברור? ‏Gridge ۩ שיחה 20:55, 25 בספטמבר 2007 (IST).תגובה
בדקתי את הגרסאות הקודמות, והבנתי. אכן, אוטרכט בעברית. האם "האדון ברור" הוא שם קוד למישהו בוויקיפדיה? :-) אלדדשיחה 21:15, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
לא התכוונת, אני מבין, לאדון spurs. הוא ממש לא ברור... :) אלדדשיחה 21:15, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
פרופסור משה ברוור בשבילך. אטלס אוניברסיטאי חדש. איתןשיחה 21:18, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אה, וי"ו כפולה, עכשיו הכול ברור ;-) אלדדשיחה 21:21, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
מה לעשות שהוא כותב את שמו " משה ברור". אל תשאל מה הוא כותב על המזרחנים והתעתיק שלהם מערבית (אותיות מקבילות). איתןשיחה 21:23, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
טוב, הסרתי משם את "איטרכט" המיותר מאוד. אתם מוזמנים, אגב, לקרוא את דף השיחה של המשתמש כדי לקבל מושג עליו ועל דרכיו. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 21:36, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
קראתי כבר מקודם, ומפאת "כבודו" לא רציתי להוסיף כאן כיצד הוא מתאר את עצמו... אלדדשיחה 21:44, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

בומבארדיאר[עריכת קוד מקור]

זה לא צ"ל בומברדייה? איתןשיחה 23:38, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

כמובן בומברדייה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 23:39, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
בכל אופן, במצבו הנוכחי של הערך כדאי אולי למחוק וזהו. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 23:42, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
רבק, תנו לאלמוני צ'אנס... ראו דף השיחה. חגי אדלר 23:44, 25 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

עמוד ראשי[עריכת קוד מקור]

עדיף להשאיר את הסמל ערך מומלץ בעמוד הראשי למרות שלא מדובר בערך מומלץ. מטעמי אסתטיקה. בברכה, ‏Yonidebest Ω Talk 01:45, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אתה בטוח? דרך אגב, למדתי על כך רק לאחרונה, וגם למדתי שמסירים את הסמל "ערך מומלץ". הרי זה עלול להטעות... אלדדשיחה 01:47, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אני אף פעם לא הייתי מסיר את הסמל. בראש השנה שמתי לב שהסירו, ביום כיפור לא. זה לא מטעה, יש כותרת די ברורה. בעצם, עכשיו כשאני מסתכל, אני רואה ששוב שכחו לשנות את הכותרת. אני אשנה. ‏Yonidebest Ω Talk 01:51, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אז אם אתבקש להסיר בפעם הבאה - מה אני עונה? שאני משאיר מטעמי אסתטיקה? אלדדשיחה 01:52, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
כמובן. זה לא מבלבל את הקוראים - הקוראים בכלל לא מודעים לכך שזה הסמל של ערכים מומלצים בוויקיפדיה, למרות שאנחנו רוצים לחשוב שהם מודעים לזה. ‏Yonidebest Ω Talk 01:54, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
בסדר. התחלתי להסיר את הסמל לאחר שהתבקשתי, ומעכשיו - אשאיר אותו. אלדדשיחה 01:57, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
יוני, לא הבנתי על אילו שיקולי אסתטיקה מדובר. הסמליל הוא סמליל המסמל ערכים מומלצים. מכיוון שמקבץ הערכים אינו ערך מומלץ, אין סיבה לא להוריד את הסמליל. ירוןשיחה 17:48, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
שוב: הקוראים בכלל לא מודעים לכך שזה הסמל של ערכים מומלצים בוויקיפדיה, למרות שאנחנו רוצים לחשוב שהם מודעים לזה. ויש סיבה: אסתטיקה. ‏Yonidebest Ω Talk 18:05, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

פסקול ביידוע[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. האם כשמיידעים את המילה "פסקול" היא צריכה להיות "הפסקול" או "פס-הקול" (נדמה לי ש"פס-הקול")? ואם זה אכן "פס-הקול", אז האם לדעתך כדאי לבצע החלפה כ"הפסקול => פס-הקול" (ויחד עם זאת, "הפסקולים -> פסי-הקול")? בברכה, תומר 13:58, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

נראה לי ששתי הצורות נכונות, ואין לי העדפה ניכרת (ברגע זה) לאחת מהן. אשמח אם קוראים אחרים בדף השיחה יחוו את דעתם, ואולי נוכל לגבש עמדה משותפת. אלדדשיחה 18:03, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
חשבתי על זה קצת, ו: המילה "פסקול" איננה הלחם, ולא הצלחתי לחשוב על אף דרך תצורה תקנית (הלחם, שורש ומשקל, בסיס וצורן סופי, ראשי תיבות או שאילה מלועזית) שמתאימה לה ויכולה להפוך אותה למילה בפני עצמה. על כן, עד שלא יוכח אחרת, מבחינתי היא לכל היותר צירוף סמיכות. אולם, הצירוף "פסקול" כמילה אחת נהיה יותר מדי נפוץ מכדי שיפריד רווח בין המילים, והצורה העדיפה היא עם מקף: "פס-קול"; ומכאן - "פס-הקול" ביידוע. מה אתה אומר? תומר 14:13, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
המילה פסקול היא כיום מילה אחת. בפירוש ניתן לומר הפסקול, ואין חשש טומאה. איתןשיחה 19:33, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
כפי שכבר ציינתי, וכפי שגם הוסיף איתן, שתי הצורות קבילות ומקובלות. הן פסקול בתור הלחם והן בתור צירוף סמיכות. אשר על כן "הפסקול" ו"פס-הקול" - שתיהן נכונות. (לפעמים בא לי להשתמש בעברית גבוהה, אשר על כן אני מקווה שזה לא מפריע לכם... ;-)). אלדדשיחה 19:41, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אבל על פי הגדרת "הלחם" בערך על כך, פסקול לא יכול להיחשב להלחם. תומר 22:16, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
המילה "פסקול" דומה למילה "אבטיפוס" (שגם היא לא הלחם טיפוסי). אלדדשיחה 10:29, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

שיחה:מוסאו ריינה סופיה[עריכת קוד מקור]

האם לדעתך יש להעביר את הערך? תומר 22:38, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

ומדוע לא "מוזיאון ריינה סופיה" ? איתןשיחה 22:42, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

ראה גם :מוזיאון הלובר. איתןשיחה 22:48, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אכן, לדעתי צריך להיות "מוזיאון המלכה סופיה". כתבתי את דעתי בדף השיחה של הערך. אלדדשיחה 02:13, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אלדד, שם המוזיאון הוא ריינה סופיה. (כזכור לך גם ביקרתי בו לפני חודשיים) לדעתי לא צריך לתרגם את צמד המילים, אבל לשנות ל"מוזיאון".

כך גם למוזיאון הפראדו(שאצלנו מופיע כמוסאו) איתןשיחה 10:58, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

מקבל. ראיתי הבוקר גם את הערותיך והערותיו של עודדי בדף השיחה של הערך. ואכן, גם את הפראדו צריך להעביר ממוסאו דל פראדו ל"מוזיאון הפראדו". אלדדשיחה 11:22, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
הצעתי בדף השיחה של הערך להעבירו למוזיאון הפראדו, ואעשה זאת בקרוב, אם לא תובע התנגדות. אלדדשיחה 18:45, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

איזו שפה זו? משהו קווקזי? ערך זה משתתף בתחרות הערך המומלץ הקצר ביותר... איתןשיחה 22:46, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

קאנאדה, שפה המדוברת בקרנטקה שבדרום הודו. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 22:51, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
כנראה שעדיין לא ראית את הערך הערבי על שמן זית. בברכה, תומר 23:01, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
שמן זית אכן מומלץ. בריא מאוד ללב ולמערכת העיכול. :-)

ואביעד, כל הכבוד על השליפה המהירה. איתןשיחה 23:12, 26 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

זה גאורגית. Geagea 01:13, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אופס - זה מה שקורה כששולפים מהר מדי... מה, זה לא דומה לקנדה? אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 01:16, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
שם השפה, למיטב ידיעתי, הוא סקרטוולו (או סכרתבלו - גיאה, כיצד מאייתים בעברית?). האם Ka הוא כרתולי או משהו כזה? מדוע גאורגית נקראת בשם הקיצור Ka? אלדדשיחה 02:16, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
בגאורגית: שם המדינה סַכַּרתווֶלוֹ והשפה כּארתוּלי (kartuli). Geagea 02:29, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אה, אז משהו בכל זאת למדתי ממך... :) תודה! אלדדשיחה 02:30, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
כדאי אולי להוסיף את זה לערך. אם אינני טועה, בערך "גאורגית" לא מופיע שם השפה כארתולי (kartuli). אלדדשיחה 02:32, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
בוצע. Geagea 02:37, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
יופי, מצוין. אלדדשיחה 02:50, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אז התחושות המוקדמות שלי שזו שפה קווקזית היו נכונות...ולאביעד, התכוונתי להחמיא לך, בסוף זה יצא הפוך :-).

מה שלא מובן לי למה זה ka ולא משהו אחר. גם עברית זה לא iv אלא he. לא הייתי מנחש שזו גרוזינית למרות שהיה לי ידע מוקדם... איתןשיחה 09:39, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

ka משום שזו התחלה של Kartuli, שם השפה. אלדדשיחה 10:15, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
הוא אשר אמרתי. בוויקיפדיה לתיאור עברית משתמשים בhebrew, מדוע בגרוזינית/גיאורגית משתמשים בקרתולי? מי מכיר את השם? איתןשיחה 10:23, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אנסה להמר, ונראה אם שאר מנויי דף השיחה יסכימו אתי: האלטרנטיבה הייתה אמורה להיות, להבנתי, Gr (עבור גרוזינית), שכבר תפוס על ידי יוונית; עדיף היה, מן הסתם, Ge (עבור Georgian), אבל במקרה זה האחרון אפשר היה לחשוב בטעות שמדובר בגרמנית (אם כי לגרמנית משמש כבר De - כלומר, Deutsch). לכן נבחר הקיצור Ka, שעשוי לגרום להכי פחות טעויות בהבנת קוד השפה. זו ההנחה שלי, ומעניין מה חושבים האחרים. אלדדשיחה 10:28, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אילו היה gr הייתי עולה על כך שזו גרוזינית. גם ge. העובדה היא שעם ka היינו צריכים את Geagea ששולט בשפה כדי לדעת, ואפילו אביעד ששולט בשפות מהודו ועד כוש הוטעה. ואגב יוונית זה el אם איני טועה , קיצור ל"אלניקה". איתןשיחה 10:37, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אכן, צדקת, el ביוונית, קיצור ל-Ellenika. בטעות חשבתי שהקיצור הוא Gr (כמקובל בדרך כלל). אלדדשיחה 10:40, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
נראה לי שהולכים לפי ההגיה בשפת המקור. בגאורגית, גרמנית, יוונית, ספרדית ועוד. והיוצאת דופן היא העברית. Geagea 03:54, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אנחנו תמיד יוצאי דופן. אור לגויים... איתןשיחה 17:05, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

שם פועל לשורש אמ"ר: לומר או לאמר?[עריכת קוד מקור]

ציפור קטנה לחשה לי שזה "לומר", אך לא ידעה מדוע נשמטת ה-א' בצורת המקור. האם לך (או לקוראיך) הפתרונים? ירוןשיחה 02:45, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

נמתין לקוראיי :) אלדדשיחה 02:51, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
. שתי הצורות תקניות, לדעתי.

"אִם-נָא מָצָאתִי חֵן, בְּעֵינֵיכֶם--דַּבְּרוּ-נָא, בְּאָזְנֵי פַרְעֹה לֵאמֹר. ה אָבִי הִשְׁבִּיעַנִי לֵאמֹר" הניחוש שלי הוא שבתקופת המשנה או הגמרא (שפת חז"ל) ("תלמוד לומר...") נכנסה גם הצורה השנייה (לומר) והיא הפכה פופולרית, עד שכיום היא בשימוש כמעט בלעדי. מצאתי שחז"ל נהגו גם לאמר/לומר לוכל במקום לאכול, ולכן גם לומר במקום לֵאמֹר וזה מסביר הכל.

איתןשיחה 09:50, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

ממה שאני זוכר משיעורי לשון, נכנסה הצורה "לוֹמר", ("לֹאמר" החליפה את "לֵאמֹר" מהתנ"ך ובסוף התגלגלה לצורה עם ו'). ממה שאני יודע, "לֹאמר" זאת צורה לא תקנית בכלל. דניאלשיחה 17:55, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
גם לדעתי, לֹאמר אינה תקנית. "לומר" או "לאמור" (=לאמֹר) הן שתי הצורות הנמצאות בשימוש כיום. אלדדשיחה 18:40, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
ודאי שלֹאמר אינה תקנית. אני הבנתי שירון שאל על לאמור. הציטטה שלמעלה נוקדה. כאמור לעיל לומר תקנית ונפוצה, לאמר(לאמור) מקראית וכמעט אינה בשימוש. איתןשיחה 21:10, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

החלפות עם מקפים[עריכת קוד מקור]

הי, אני מסכים איתך בנושא, אבל די שתצביע פעם אחת... בברכה. ליש 12:19, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

תודה, שיניתי את תגובתי שם כדי שלא ייראה כאילו הצבעתי פעמיים. אלדדשיחה 12:33, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אני, בכל־מקרה, קראתי את דבריך, ומבטיח להשתדל שלא להשתמש יותר במקף עברי במרחב הערכים, אלא אם מדובר בשם "רשמי" של מישהו/משהו (עת־מול, גלילה רון־פדר-עמית). עכשיו אני צריך לשאול את עצמי אם להתחיל לחתום כך: דניאל צבישיחהייכלל המקף העברי במקלדת לאלתר! 20:13, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תודה רבה, הוקרתי נתונה לך על כך. אלדדשיחה 20:31, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
ובאמת, למה כשאני מחליף את המקלדת לאנגלית I can press a key and get a grave sign (`) or a different key to get an apostrophe ('), אבל כשאני כותב בעברית אני נאלץ להסתפק בסימן המינוס, ועוד עושים לי טובה שנותנים לי קו תחתי בלחיצה על shift? אפילו | יש במקלדת, לכל הרוחות! דניאל צבי (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה
צודק, mais c'est la vie :) אלדדשיחה 21:40, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
זכורני שראיתי איפשהו (כך כותבים את זה? אני תמיד מתלבט) דיון לגבי באג הניקוד הידוע לשמצה, בו מתכנתי ויקיפדיה אומרים שהם לא מוכנים להכניס לתוכנה פיתרון שיעקוף את הבאג, כי אלה שיוצרים את קידוד ה-UTF צריכים לפתור הבעיה. מתכנתי ה-UTF ענו שאין בכלל בעיה... דניאל צבישיחה 21:44, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

שאלה[עריכת קוד מקור]

האם מנקודת המבט של העברית יידיש נחשבת לשפה לועזית? ומכאן, שאלה יותר ספציפית - האם המילה פִרְגוּן (מיידיש: פאַרגינען (על פי "מילון הסלנג המקיף" של רוביק רוזנטל)) צריכה להיכתב עם יו"ד או בלי יו"ד בכתיב חסר ניקוד? (תזכורת, למקרה שלא תראה את זה בגלל שאלה זו - הוספתי על דעתי בפסקה פסקול ביידוע). בברכה, תומר 17:54, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

פירגון היא בהחלט מילה לועזית, או מילה ממוצא לועזי, שיש לעזור לקורא לקרוא אותה נכון, למקרה שהוא לא חשב דווקא על המילה היידית "פארגינען". מעניין לציין שבשתיים אחר חצות (או שמא בשלוש לפנות בוקר) עניתי בדיוק על השאלה מניין הגיע לעברית השורש "פרגן", והסברתי שהוא מגיע מן המילה היידית "פארגינען" (שוב, זה היה אתמול אחר חצות, בפורום בלשנות שבניהולי). מי קרא את מחשבותיו של מי... שאלה טובה :) וחוץ מזה, תודה על התזכורת בעניין התוספת שלך בפסקול, אני מניח שלא הייתי שם לב אליה, כי ראיתי רק את התוספת בחטיבה הנוכחית. אציץ עכשיו גם שם. אלדדשיחה 18:39, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
עם כל הכבוד ליידיש, גם בגרמנית vergoennen (אין לי האומלאוט פה) היא בעלת אותה המשמעות בדיוק. ‏Harel‏ • שיחה 19:51, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
ודאי, את זה ציינתי בפורום בלשנות (ושכחתי לחזור על כך גם כאן :-)). אלדדשיחה 20:29, 27 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תודה רבה על התשובה. לא ידעתי שביום שלפני נשאלת אותה שאלה, זה כנראה היה משהו טלפתי... :) תומר 14:31, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

קיפודן נמלים אוסטרלי[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד. תוכל בבקשה לעבור על הערך? הוא לא ארוך יחסית... (למעשה, זה כלום לעומת מה שמצפה לך!) ירוןשיחה 03:46, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

כן, אעבור בשמחה. אלדדשיחה 10:24, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תומר, עניין הטלפתיה חוזר גם בחטיבת השיחה הזאת: אתמול לקראת חצות שוחחתי עם חבר גם על הקיפודן וגם על הברווזן, והנה הבוקר אני מוצא בקשה מירון לעבור על "קיפודן הנמלים האוסטרלי". עכשיו כל מה שאני צריך זה לחשוב על מיליון דולר... :) אלדדשיחה 18:07, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אתרי מורשת עולמית בצרפת[עריכת קוד מקור]

תוכל לעבור על התעתוקים בתבנית:אתרי מורשת עולמית בצרפת ולתקן במידת הצורך? רק אחרי שהתבנית תתוקן אני אוציא אותה לרשימת עבודה בויקיפדיה:איך להקים אסם/תבנית אתר מורשת עולמית שנשמח אם תתשתף בו. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 21:41, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

תודה על ההיענות המהירה. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 21:52, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אבל למה, לעז***, זה לא לפי הסדר של האנגלית? קשה לאתר את האתרים השונים... אלדדשיחה 21:53, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
חשבתי שזה נכון למיין לפי סדר לקסיקוגרפי של השפה בה כתובה התבנית, בעברית. זה אכן מקשה על העבודה באיתור תעתיקים, אבל בעתיד יהיה קל יותר להוסיף אתרים. אחרי שתאשר שהכל בסדר אוציא את התבנית לרשימת עבודה. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 21:57, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

התבנית עכשיו בסדר? בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 13:16, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אשתדל להציץ בה פעם נוספת בערב. בגדול, בכל זאת נראה לי שהיא בסדר (יכולה להיות טעות או שתיים - אם כי הסבירות לכך נמוכה, כי בינתיים עברנו עליה גם אורי וגם אני, וראיתי שגם אתה הוספת תיקון או שניים). אלדדשיחה 13:18, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

מסנג'ר[עריכת קוד מקור]

בוא בבקשה גילגמש שיחה 22:31, 28 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

Cape Leeuwin[עריכת קוד מקור]

איך הייתם מתעתקים את הקייפ הזה? (אל דאגה, אני לא אכתוב את הערך) איתןשיחה 10:42, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

נראה לי שמדובר ב"כף לווין" :-) אלדדשיחה 12:37, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תמצא את תרומתך בכף התקווה הטובה ואם תרצה, תוכל גם לכתוב בכיף את כף הורן,כף לווין והכפים הגדולים. איתןשיחה 12:58, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
ואם לא בא לך על כפים, לפחות הגהה וקישורים בארקולנו כדי להצדיק את המשכורת שלא משלמים לך :-) איתןשיחה 13:07, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אכן, אציץ ב"ארקולנו". את תרומתי/ך בכף התקווה הטובה כבר ראיתי מקודם. ובאשר להצדקת המשכורת שלא משלמים לי... אח, זו נקודה כאובה, נעזוב-זה... :) אלדדשיחה 13:16, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
למה נספו ולא ניספו? איתןשיחה 14:35, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
סָפָה = כילה, איבד, השמיד. נספה = כָּלָה, אָבַד. בניין נפעל, כמובן. בנפעל לא מוסיפים יו"ד בעבר ובהווה, רק בצורת העתיד יש צורך להוסיף יו"ד: ייספה, יינקה (לא יינקה מחטאו), ייגמר, יישמר, יירפא (ממחלתו, אם כי כאן היו"ד מנוקדת בצירה עקב תשלום דגש) וכו'. אם אני מנסה להסביר את הסיבה, למיטב ידיעתי לא מוסיפים יו"ד כי מדובר כאן בשווא נח, נסְ-פה - ועל פי הכללים לא מוסיפים יו"ד לפני שווא נח. אלדדשיחה 18:32, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

ברור לי שלא כותבים מיטען אלא מטען. בשורשים מסוימים זה עלול להטעות.

למשל בשורש דמה : ברבים : נִדמו, שזה כתיב זהה ל"נָ‏דָ‏מו". איתןשיחה 19:10, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

במקרה של "נספו" לא צריכה להיות בעיה. האמת היא שגם במקרה של נָדָמו לעומת נִדמו לא צריכה להיות בעיה ("נדמו לעד", לעומת "נדמו בעיניו ל/כ..."). אבל אפשר להוסיף חיריק להקלת הקריאה, במקרה בעייתי על פי שיקול דעתך. אלדדשיחה 19:12, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
ועוד הערה: כן כותבים "מיטען" - אבל אז יש למילה משמעות אחרת, mittaen. רובה מיטען הוא רובה הנטען מעצמו. מטען יכול להיות mit'an או mat'en - על פי ההקשר במשפט. אלדדשיחה 19:14, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אלדד, ברור שלא התכוונתי לmittaen. מהפעם הבאה אני מבטיח לנקד

...-:) כדי שנשדר על אותו גל

() איתןשיחה 19:42, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אל תדאג, אנחנו עדיין משדרים על אותו גל. אני מודע לכך שדף השיחה הזה נקרא על ידי לא מעט ויקיפדים, ולכן חשוב היה לי לנצל את ההזדמנות להראות שגם הכתיב "מיטען" עשוי להיות נכון - בקונסטלציה מסוימת. אלדדשיחה 19:43, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

באפי[עריכת קוד מקור]

אל תעבוד קשה מדי :) ‏Gridge ۩ שיחה.

באפי? אלדד בלונדה? דורית 20:32, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
D-: מה עושים עם העלאת ערך הבל שוב ושוב? הבנאדם יוצא מגדרו כדי שנשנה שם ערך, אבל מסתבר שהערך כבר קיבל את השם הנכון... (מדובר ב"באפי ציידת הערפדים"). אלדדשיחה 20:33, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אם זה בנאדם אחד - חוסמים. אם זה חוזר שוב ושוב - מוסיפים לויקיפדיה:ערכים לא קיימים ומוגנים. דניאל צבישיחה 20:35, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
בדיוק. ככה זה עם בלונדיניות. תשאל את אביעד. דורית 20:36, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אהה, בלונדיניות בלונדיניות, שיהיה :) ואם כבר, אז כיצד מוסיפים את ערך ההבל לרשימת הערים שציטט דניאל? אם כבר השכלנו, אז נשכיל עד הסוף. אלדדשיחה 20:45, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תודה, דניאל, הוספתי את ה"ערך" לרשימת הערכים המוגנים. אלדדשיחה 20:48, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
כמה זמן הסיפור הזה נמשך? הפעלתי הגנה על ביפ לשבועיים ועל באפי יש לעוד חמישה ימים, אבל אני מתחיל לחשוב שזה לא יספיק. זהר דרוקמן - I♥Wiki00:24, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
אני נתקלתי בזה רק לפני יומיים, למשך כמה שעות. הפסאודו-ערך שעליו הגנתי היה "ערוץ הצחוק מציג". אלדדשיחה 09:34, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

מייל[עריכת קוד מקור]

שלחתי רציונל - שיחה 20:36, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

קיבלתי - ועניתי :) אלדדשיחה 20:42, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

סוגים או סוגות[עריכת קוד מקור]

במקרה הזה האם זה צריך להיות סוג או סוגה? בתודה, נטע - שיחה 21:42, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

החזרתי לסוגות, הכוונה בערך היא ל"ז'אנרים", שהם סוגות. אלדדשיחה 00:20, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תודה רבה נטע - שיחה 18:02, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

כף גדול היה פה[עריכת קוד מקור]

ועדיף שלושה. איתןשיחה 21:43, 29 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

מזל טוב על הערך החדש :) אלדדשיחה 00:17, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תודה. לא התכוונתי :-). אם אתה יכול לעבור עליו - מה טוב. איתןשיחה 09:09, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

הרפתקנות[עריכת קוד מקור]

היי אלדד. בפי שאלה (בעצם, שתיים): האם יש לכתוב הרפתקה או הרפתקאה? והאם זה משנה? ומה בכלל המקור של המילה הזאת/איך היא נוצרה? תומר 00:42, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אענה בינתיים רק על החצי הראשון של השאלה: המילה היא "הרפתקה" (בצורתה הארמית - "הרפתקא"). בריבוי - הרפתקאות (גם הצורה "הרפתקות" נכונה, אבל היא לא נפוצה כל כך), בדומה ל"דוגמה" (הצורה העברית של המילה הארמית "דוגמא"), שהריבוי שלה בפינו הוא "דוגמאות", אם כי גם "דוגמות" הוא ריבוי נכון (אבל משתמשים בו הרבה פחות). אלדדשיחה 00:47, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
דוגמות זה לא רבים של דוֹגמה? דניאל צבישיחה 18:56, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
אכן, על פי האקדמיה ללשון העברית, את כל המילים הארמיות המסתיימות ב-א' צריך לשנות ל-ה' בסופן, כך שמתקבלות: כורסה, דוגמה, משכנתה, גלוסקמה וכו'. הריבוי של אלה אמור להיות על פי העברית: כורסות, דוגמות, משכנתות, גלוסקמות וכו'. עם זאת, מקובל אצלנו להשתמש בצורת הריבוי הנגזרת מן הצורה הארמית: כורסאות, דוגמאות, משכנתאות, גלוסקמאות וכו'. במקרה של דוּגמה - גם לטעמי עדיף להשתמש ב"דוגמאות" בריבוי, כדי לשמר את הבידול מ"דוֹגמה" - עיקר אמונה (ובריבוי: דוֹגמות). אלדדשיחה 19:03, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
טוב, דעתי על החלטה זו של האקדמיה כבר ידועה לך. :D דניאל צבישיחה 19:06, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
כמובן, ולכן גם הזכרתי את "גלוסקמא" בין הדוגמאות ;-) אלדדשיחה 19:07, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

ובקשר למקור המילה: אני מעתיק מילה במילה את מה שMarcus Jastrow (למה אין עליו ערך בעברית?) כותב, בתקווה שאלדד יבין מה הולך שם ויסביר לנו:

פתק with preform. הר, cmp. הרמנא; v. פיתקא

דניאל צבישיחה 19:19, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

מוריס כהן[עריכת קוד מקור]

שמת לב ששכנעת אותי? דרור 15:14, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

לא, אפילו לא הספקתי לבדוק מה קורה עם הערך ולחזור אליך :) יופי, כל הכבוד! אלדדשיחה 18:00, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

מרגלים איראנים[עריכת קוד מקור]

אנא העף מבט בדף השיחה: שיחה:משרד הביון (איראן) בנוגע לשם הערך. אליזבט שיחה 20:10, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

אהבתי את הכותרת שלך :) אלדדשיחה 20:29, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

תבנית "נחסמת"[עריכת קוד מקור]

שים לב ששמת בדף השיחה של Pizdakus את תבנית:נחסמת. לכאורה השם של התבנית מתאים לדף השיחה של מישהו שנחסם, אבל אם תטרח לקרוא את תוכן התבנית תופתע לגלות שכתוב שם "כפי ששמת לב ניתן לערוך כל דף באתר... אבל יש עריכות שנחשבות להשחתה..." וכו', וזה בכלל לא מתאים למשתמש שנחסם, מאחר ולא ערך שום דף. אתה מציע לו לבחור שם אחר, אבל חסמת את כתובת ה-IP שלו ומנעת ממנו להירשם מחדש במשך 24 השעות הקרובות, אז איפה ההיגיון? Fade to Black 23:12, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

ראשית, שמתי לב לכל זה, וגם הודיתי לך על החלפת התבנית (לא שמת לב בדף השיחה שלך?). שנית, צר לי, אבל משתמש שנרשם בשם כזה לא נראה כמשתמש שמעוניין לתרום לוויקיפדיה. לכן היה לי עניין לחסום אותו לצמיתות, מראש. אלדדשיחה 23:14, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
קיבלתי התראה על הודעה בדף השיחה שלי אחרי ששמרתי את ההודעה פה. ולא מחיתי על חסימתו של מר פיזדכוס, אלא על חוסר ההיגיון שבדף שיחתו. אם אתה לא חושב שהוא מעוניין לתרום, אל תציע לו לבחור שם אחר (שזה אומר להירשם מחדש), ואם אתה כן מציע, אז אל תחסום את יצירת החשבונות, אלא רק את החשבוןעם השם הפוגעני. Fade to Black 23:19, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
תראה, למעשה, כתבתי לו שהוא נחסם מלכתחילה - עד שתיקנת את התבנית ל-תבנית:שם פוגעני. אתה לא צריך למחות על חוסר ההיגיון, לפעמים יש טעות שנעשית בתום לב :) למעשה, חסמתי אותו תחת הכינוי הזה, בהנחה (הגיונית) שכאשר הוא יתחבר מחדש - ה-IP שלו יהיה שונה, ואז הוא ממילא יוכל גם להירשם מחדש. במקרה שיש לו IP קבוע, ואם (ורק אם) כוונותיו טהורות, הרי ממילא הוא יכול להיכנס לשיחת המשתמש שלו ולבקש מאיתנו להתיר לו להירשם מחדש, תחת שם משתמש הולם. אלדדשיחה 23:30, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
להבא תקפיד לא להשתמש בתבנית:נחסמת בדפי שיחה של משתמשים שלא ביצעו השחתה, כי התוכן של התבנית מדבר על השחתת דפים ולא על משהו אחר. תבנית:שם פוגעני הוא המתאים ביותר למקרים כאלה. שם פוגעני => תבנית:שם פוגעני. Fade to Black 23:35, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
כך אני באמת עושה. כתבתי לך לעיל שהתבנית השגויה הועלתה בטעות - וכאשר תיקנת עבורי, הודיתי לך. לא ברורה לי הערתך/הנחייתך לעיל. אלדדשיחה 23:39, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

בהתייעצות עם מפעילים נוספים, נראה היה שעדיפה התבנית שהצבתי מלכתחילה, "נחסמת" - כי כוונתי הייתה לחסום אותו מעריכה (באין תבנית אחרת העוסקת בחסימה). אדם הנכנס לוויקיפדיה בכינוי פוגעני כזה חזקה עליו שבא כדי להפריע. אבל החלטתי להשאיר את התבנית שהעלית, ולא לשנותה. אלדדשיחה 10:41, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

לא, זה לא מתאים, המפעילים הנוספים טועים. תוכן התבנית מדבר על השחתת דפים והמשתמש לא נחסם עקב השחתת דפים, לכן לא מתאים שיקרא את התבנית. זה שהשם של התבנית הוא "נחסמת" לא אומר שהיא מתאימה לכל משתמש שנחסם, ובפרט לא למשתמש שנחסם עקב שם פוגעני בלי שהספיק לבצע עריכה כלשהי. בשביל זה קיימת תבנית:שם פוגעני. אם המפעילים הנוספים מתעקשים על תבנית:נחסמת, אזי יש צורך לשנות את התוכן של התבנית שתכלול את האופציה של חסימה עקב שם משתמש פוגעני. אני שוקל להעלות את הנושא החשוב הזה לדיון במזנון. בברכה, Fade to Black 00:31, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
נראה לי שרק בגלל מישהו שקורא לעצמו כמו שקרא לעצמו המשתמש הנוכחי לא כדאי להעלות דיון שלם. בסך הכול התבנית {{שם פוגעני}} עושה את עבודתה כהלכה, כך נראה לי. במקרה הספציפי הזה היה ברור לי שיש לחסום אותו לצמיתות, ולכן נראה היה לי שעדיפה התבנית {{נחסמת}}. במקרה אחר התבנית {{שם פוגעני}} אמורה להספיק. כפי שכתבתי לך, השארתי את התבנית שאתה שמת על הערך ולא שיניתי. אלדדשיחה 00:36, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
במחשבה שנייה, זה רעיון לא רע בכלל: תבנית {{נחסמת}} עקב שם פוגעני. כדאי אולי ליצור תבנית כזאת. אלדדשיחה 00:39, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
אריאל, שום דיון ושום נעליים. אלדד, פעלת בסדר גמור, זה לא ממש קריטי. הפתרון הוא לכתוב תגובה במילים, משהו בסגנון של: "לפי הכינוי שבחרת אני מבין שלא באת לתרום, לכן נחסמת לעריכה." ‏Gridge ۩ שיחה 00:42, 2 באוקטובר 2007 (IST).תגובה
אלדד, אתה מפספס פה משהו חשוב: כן, המשתמש בחר שם לא ראוי והיה צריך לחסום אותו, זה נכון. אבל ברגע שאתה כותב לו {{נחסמת}} יש לך תחושה שאתה בעצם אומר לו "נחסמת", פשוטו כמשמעו. לכאורה זה מאוד הגיוני: המשתמש נחסם וקיבל הודעה על זה שהוא נחסם. אבל למעשה אתה אומר לו: "כפי ששמת לב, יש באפשרותך לערוך כל דף באתר. עם זאת, ישנן עריכות שאינן מקובלות בוויקיפדיה ונחשבות להשחתה, וכך גם העריכה שנעשתה על ידך. הדף שערכת שוחזר למצבו הקודם, כך ששום נזק לא נגרם, אולם בעקבות השחתה זו, ואולי אחרות, הוחלט לחסום אותך.
  • אם תימשך ההטרדה, נחסום אותך שוב מידית מכל עריכה נוספת בוויקיפדיה.
  • אם יהיו מקרים של השחתה חוזרת מצדך, אנחנו עשויים לפנות בתלונה לספק האינטרנט שלך.
  • מעשיך מהווים עבירה פלילית. עליך לדעת כי נשקול פנייה לרשויות החוק אם ההשחתה תימשך.
    ". השחתה? עריכה שנעשתה על ידו? מסכן פיזדאכוס, הוא לא מבין על מה אתה מדבר. Fade to Black 00:56, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
לא פספסתי, קרא שוב את תגובתי: כתבתי לעיל, בעקבות הסבריך, שזה רעיון לא רע - ליצור תבנית "נחסמת" עקב שם משתמש פוגעני (כלומר, תבנית חסימה שעדיין לא קיימת). בינתיים אני מקבל גם את ההצעה של אביעד-גרידג', לכתוב למישהו כזה תגובה במילים: "לפי הכינוי שבחרת אני מבין שלא באת לתרום, לכן נחסמת לעריכה". אלדדשיחה 00:59, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
אריאל, מדוע אתה חוזר שוב על דבריך? ממש לא ברור. ‏Gridge ۩ שיחה 01:01, 2 באוקטובר 2007 (IST).תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: יותר פשוט: לא לכתוב כלום בדף השיחה ולהסתפק בתקציר חסימה "שם משתמש פוגעני". ברגע שמר פיזדאכוס ינסה לערוך תופיעה מולו הודעה מפורשת על כך שהוא חסום והנימוק לחסימה (מוצג באותיות מודגשות) הוא "שם משתמש פוגעני". אז למה להמציא את הגלגל? Fade to Black 01:05, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
מקבל. אבל בכל זאת יש צורך לכתוב משהו בדף השיחה - לפחות עבור האחרים, כדי שיידעו שמדובר במשתמש חסום. הניסוח של אביעד יכול להתאים כאן. אלדדשיחה 01:11, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

שווה?[עריכת קוד מקור]

אהלן אלדד. התוכל להסביר לי מדוע יש לומר שיוויונות? זהר דרוקמן - I♥Wiki23:13, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

שוויון, (כמעט) כמו זיכרון, פתרון, זיכיון וכו', ולכן, על אותו משקל - "שוויונות" ולא "שוויונים" (אם לכך התכוונת). אלדדשיחה 23:17, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה
דנקה. זהר דרוקמן - I♥Wiki23:22, 30 בספטמבר 2007 (IST)תגובה

כרטוגרפיה או קרטוגרפיה[עריכת קוד מקור]

מה החלופה הנכונה? איתןשיחה 09:07, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

הפלאת שאול. אני נוטה לכתיב "כרטוגרפיה", בדומה למקרה של ה"מגנה כרטה" (ששמה המקובל בעברית איננו "מגנה קרטה" - אם כי מצאתי כמה מופעים לשם זה, כולל בוויקיפדיה, וכדאי לתקנם). גם חברת "כרטא" קראה לעצמה כך כנגזרת של ה"מפה" היוונית. לכן נראה לי עדיף לתקן את "קרטוגרפיה" ל"כרטוגרפיה". עם זאת, כדאי לשאול גם לדעתם של ויקיפדים נוספים. אלדדשיחה 10:37, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
יש להבדיל בכתיב בין "קריפטוגרפיה" לבין "כרטוגרפיה". המילה "כרטא" נכתבת במקור ב-ch, ולכן מתועתקת ב-כ'. "קריפטו-", תחילית הקשורה להצפנה, הסתרה וכו', נכתבת במקור ב-k, ולכן בעברית צריכה להיכתב ב-ק'. אלדדשיחה 10:52, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
זה מה שחשבתי. אנא ערוך משאל בשיחת הערך. כמו כן - מי מעביר את מוזיאון הפראדו למקומו? איתןשיחה 21:52, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

קרוב לבית[עריכת קוד מקור]

ראיתי אותך עובר על הלבנוניים. מה דעתך לעבור גם על תבנית:ראשי עיריית ירושלים? דניאל צבישיחה 13:38, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

כבר עברתי עליהם כמה פעמים, ותיקנתי לפחות פעמיים או שלוש. נראה לך שנשאר משהו לתקן? (אני לא אוהב את אל-ח'אלידי, אבל לתקן ל"אל-ח'אלדי" נראה לי לא כל כך ברור לקוראי העברית, ולכן השארתי). אלדדשיחה 13:39, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
תיקוניי היו כנראה לא בתבנית, אלא בערכים עצמם (אני רואה שבתבנית תיקנתי רק פעם אחת). השארתי לפחות מופע אחד שגוי לכאורה, ב-אל לפני אות שמש, כי נראה לי שכך הישראלים יבטאו את השם. אלדדשיחה 13:42, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
יש גם בעיה בפורטל:ירושלים/אישים חשובים, שלא מקושר לתבנית, אז צריך לתקן פעמיים...
אגב, אני רוצה להוסיף לרשימת השליטים את Abdi-Heba אלא שאי לא יודע איך כדאי לכתוב את זה בעברית, שהרי יותר מ-5 דעות. הצעות? דניאל צבישיחה 13:46, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
אני מושך ידיי מה-Abdi-Heba הלז. אין לי מושג ירוק. אעבור על הרשימה שבפורטל. אלדדשיחה 13:56, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
טוב, זה די מובן, שהרי גם לאף אחד אחר אין מושג. ראיתי את זה עם מקף ובלי, עם גרש ובלי, עם פ' או ב' בסוף, ועוד... אין לנו דוברי אכדית בוויקיפדיה במקרה? דניאל צבישיחה 13:58, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
לא בטוח אם יש. אני חוזר לתבנית של ראשי העיר ירושלים ומתקן גם את היידוע לפני אותיות השמש. נשברתי... ;) אלדדשיחה 14:01, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

על איצטדיון והיסטוריה[עריכת קוד מקור]

ערב טוב אלדד. מה דעתך כאן? . דני. ‏Danny-w20:40, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

את דעתו הוא כבר כתב באריכות כאן, במקום הנכון. דניאל צבישיחה 20:41, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
איזה יופי שדניאל מכיר טוב יותר ממני את כל הדברים שכתבתי :) דברים כדורבנות כתבתי שם! :-D אלדדשיחה 21:01, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

כתבתי לפני התנגשות עריכה: מאז חודש יולי 2006 עברו מים רבים בנהר. אני אישית לא הייתי מודע אז לדיון שהתרחש (או שהייתי עסוק כמה ימים בלימודים/עבודה. מי זוכר).
...לכן אני בוחר להיתלות (ובכתיב חסר: להתלות) באילנות גבוהים ושואל האם לדעת אלדד יש מקום לדון בכך שוב כעת, משחלפו הימים. :-) ‏Danny-w21:03, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

אני מעוניין לכתוב ביו"ד, כפי שהייתי מעוניין גם קודם. עם זאת, נראה לי שלא השתנה דבר בטיעונים שהועלו שם, מה שאומר שאם נעלה זאת מחדש, תצטרך להיערך הצבעה, ואז הנושא יוכרע בקולות הבעד או הנגד. הטיעון העיקרי שלי בעד הכתיב ביו"ד הוא עובדת היותה של המילה מילה לועזית, כמו היסטוריה. אני יודע שעל פי האקדמיה כותבים בלי יו"ד. אלדדשיחה 21:11, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
היי אלדד, כתבתי את דעתי בנוגע לטיעון הזה בשיחה:אצטדיון. בברכה, ‏nevuer‏ • שיחה 21:28, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
קראתי את דבריך שם, כאשר כתבת אותם. אני מבין את הטיעון שלך. אלדדשיחה 21:28, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
ראובן, אני מכיר את המילים אצטגנין, אצטרולב, אצטומכא/ה וכו'. דווקא במילה "אצטדיון" מפריע לי הכתיב ללא יו"ד, כי אני נוטה לקרוא את המילה Aztadion... אלדדשיחה 21:31, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
אני חושב שיש היגיון בשתי צורות הכתיב, ולא גיבשתי עמדה איזו מהן עדיפה. רציתי רק להבהיר שלדעתי האנלוגיה ל"היסטוריה" איננה מדויקת. ‏nevuer‏ • שיחה 21:39, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
אני מאמין שכבר בדיון בדף השיחה הראיתי (או ציינתי) את ההבדל בין היסטוריה לבין אצטדיון. אבל עדיין מפריע לי הכתיב של מילה מודרנית כמו "אצטדיון", שדומה כל כך למילה בכל השפות האחרות, ללא יו"ד, כאשר בתחילתה מדובר על הצליל I. זה בכל זאת שונה ממילה/ביטוי כמו "מנהל (תקין)" (והרי גם שם יש נטייה די רווחת להוסיף יו"ד). אלדדשיחה 21:47, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

ה"היסטוריה" יכולה להיות "שובר השיוויון". אנו הרי מכירים את מדיניות הוויקיפדיה בעניין ההיסטוריה. האם ידועה לך גישת האקדמיה למילה? אם יש פער גם במקרה זה (ויש לי הרגשה כזאת) - הרי שהצדק עמנו ויש כאן קֵייס לשינוי. :-) תודה, דני. ‏Danny-w21:28, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

גישת האקדמיה עשויה להיות טיעונו של ראובן בדף השיחה של "אצטדיון". זהו הטיעון שגם צפיתי בדף השיחה, ואולי אפילו הזכרתי אותו בעצמי. אלדדשיחה 21:32, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

רגע של רוסית[עריכת קוד מקור]

טי דומה? מוז'נה? סקרלטשיחה הפתיעו אותי 21:02, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

נייה סצ'אס. יא זנייט. מוז'נה פוסלייה. אלדדשיחה 21:04, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
יא סקאזלה דה, און סקאזל נייט, יא אפייץ סקאזלה דה, האון סקאזל נייט. יא סקאזלה פצ'מו, און סקאזל פטמו! יא פזבניו פפוז'ה. בוז'מויי סקרלטשיחה הפתיעו אותי 21:06, 1 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

זה כן נעול[עריכת קוד מקור]

צא מהחשבון, וראה. ‏Gridge ۩ שיחה 00:00, 2 באוקטובר 2007 (IST).תגובה

יצאתי, ו... נשאר אותו הדבר. שום מנעול, לא על דף השיחה ולא על דף המשתמש. לחצתי גם Ctrl+F5, כדי לוודא שאין לי שום בעיה עם ה-Cache. אני רואה מנעולים על ערכים, ראיתי גם היום, לא מזמן. האם משהו לא בסדר בדפדפן שלי? אלדדשיחה 00:08, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
גרידג' צודק. נעול. סקרלטשיחה הפתיעו אותי 00:11, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
הדף של אביעד המקורי נעול? גם דף המשתמש וגם דף השיחה? אלדדשיחה 00:12, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
כן. גם דף השיחה והמשתמש. סקרלטשיחה הפתיעו אותי 00:14, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
אנסה לבדוק מה אני רואה בפיירפוקס. תודה שכתבת מה רואים מן המחשב שלך. אלדדשיחה 00:17, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
אני בפיירפוקס, וזה נעול. sorry, אבל אני לא מבין בדפדפנים. ‏Gridge ۩ שיחה 00:18, 2 באוקטובר 2007 (IST).תגובה

מוזר, מוזר מאוד. נכנסתי עכשיו לפיירפוקס ובדקתי את הדפים של אביעד. לא מופיע שום מנעול מצד שמאל למעלה. אלדדשיחה 00:25, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

לחלופין, ולהבדיל אלף אלפי הבדלות, נכנסתי עכשיו לערך "השואה", ושם מופיע אייקון של מנעול מצד שמאל למעלה. אלדדשיחה 00:26, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: אלדד, על איזה מנעולים אתה מדבר בדיוק? אמור להיות כתוב: "הצגת מקור" במקום: "עריכה" וזה הכל. ‏Gridge ۩ שיחה 00:27, 2 באוקטובר 2007 (IST).תגובה
נו, בוקר טוב אליהו. אני מבזבז כבר עשר דקות על הסיפור הזה, ומלכתחילה הזכרתי "מנעול". מנעול שמופיע על דף שלא ניתן לעריכה. כן, אני רואה "הצג מקור" ואין לשונית עריכה, אבל אני חיפשתי את המנעול מצד שמאל למעלה... טוב, קצר קטן בהבנה, לא נורא. אלדדשיחה 00:31, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
דף המשתמש שלי נעול לבקשתי לעריכת אנונימים. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 01:35, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
המנעול לא מופיע אוטומטית, יש להוסיפו ע"י תבנית:מוגן חלקית שנילישיחה 01:52, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
תודה רבה, שנילי. עכשיו הכול ברור. אז אם לא מוסיפים את התבנית "מוגן חלקית" - לא יופיע מנעול. אלדדשיחה 01:54, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
לא צריך לצאת מהחשבון. מפעילים שמסתכלים על דף מוגן רואים "הסר הגנה" במקום "הגנה". ‏odedee שיחה 02:27, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
אכן, נוכחתי בכך אתמול. עד אותו רגע הייתי בטוח שהמנעול הוא הסימן להגנה. אלדדשיחה 09:30, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
כמו כן, כתוב בראש הדף "הערה: דף זה ננעל כך שרק משתמשים רשומים יכולים לערוך אותו." כאשר עורכים דפים נעולים לערכית אנונימיים. בברכה, נטע - שיחה 14:29, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
אבל זה לא מה שמופיע בראש הדף של אביעד המקורי. אלדדשיחה 14:35, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
זה כתוב בדף העריכה, לא בדף עצמו. חי ◣ 2.10.2007, 14:36 (שיחה)
כמובן :) תודה על ההערה. אלדדשיחה 14:37, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

ויקיפדיה עם אותיות השימוש[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד,

ברצוני לשאול לדעתך בנושא הרה הגורל הבא: יש שכותבים "הוויקיפדיה" או, למשל "בוויקיפדיה" עם שני וי"ו-ים, מאחר וכללי הכתיב חסר הניקוד מורים על הכפלת ה-וי"ו המסמן את העיצור w, כאשר הלה מופיע באמצע המילה. אך האם אין בכך טעות משום ש-"ויקיפדיה" הנו שמו של המיזם ולגבי שמות נקבע בכללים שאין משנים את אופן כתיבתם, למשל "משה" ולא "מושה". הרי לא נכתוב פעם אחת: "ורוניקה רוצה למות" ובפעם האחרת "לוורוניקה רצון למות". מה דעתך? ישבק 11:16, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

ראשית, נתחיל כך: עדיף לכתוב "ויקיפדיה", ולא "הוויקיפדיה". לטעמי, לפחות. אם כי "הוויקיפדיה" היא צורה לא רשמית, מין כינוי חיבה כזה. ולכן, "בְּוויקיפדיה העברית" ולא "בַּוויקיפדיה העברית".
שנית, אכן, וי"ו בתוך מילה מוכפלת, גם אם מדובר בשם פרטי. שם פרטי, לצורך העניין, הוא גם שמה של עיר מפורסמת, כמו וינה או כמו ורשה: הוא נסע לווינה, ואח"כ לוורשה. את הוי"ו יש צורך להכפיל (אלא אם כן היא בראש המילה). הסיבה היא הצורך להבדיל בין ו' המשמשת אם קריאה (תנועת O או U) לבין וי"ו עיצורית, כפי שכתבת. אז, בהחלט כן, "לוורוניקה רצון למות" יהיה הכתיב הנכון. אלדדשיחה
אפשר לומר שבעניין הווי"ו יש חריגה בנושא שמות פרטיים - אבל רק כאשר היא בראש המילה, ולא בתוכה. אלדדשיחה 11:25, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
תודה. האם זהו דבר שהתקבע או שקיים תיעוד לחריגה זו בכללים עצמם? ישבק 11:27, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
לא ידוע לי על תיעוד לעניין, אני חושב שזה הכלל - גם כאשר מדובר בשמות פרטיים. אני מציע לך להציץ באתר האקדמיה ולחפש אם מופיע כלל מפורש בעניין זה. תתחיל בכללי הכתיב חסר הניקוד, שקישור להחלטות האקדמיה בעניינם העליתי הן לראש דף השיחה שלי והן לראש דף המשתמש. אני צריך לזוז כרגע - בהצלחה! אלדדשיחה 11:28, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
החריג היחיד לכלל הוא בשמות תנ"כיים בעברית, שבהם מקובל יותר לא להכפיל את הו"ו גם בכתיב חסר-ניקוד: לדוגמה, חוה ולא חווה, דוד ולא דוויד. בכל מקרה, כשמדובר בשם פרטי של אדם כל הכללים בטלים, ומאייתים עד כמה שניתן כפי שהאדם עצמו מאיית. דויד גרוסמן, למשל, כותב את שמו ביו"ד, ולכן אנו מאייתים זאת כך גם בוויקיפדיה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 13:41, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה
מה שהסברתי לעיל התייחס רק לווי"ו תחילית בראש השם, הבאה אחרי אותיות השימוש - לא לווי"ו אמצעית בשם. במקרה של וי"ו אמצעית נהוג, כפי שכתב אביעד, לכתוב כפי שנוהג בעל השם, ולשמר את הכתיב של השמות התנ"כיים. אלדדשיחה 14:11, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה