Love Is an Open Door

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
"Love Is an Open Door"
שיר בביצוע קריסטן בל וסנטינו פונטאנה
מתוך האלבום Frozen
יצא לאור 2013 עריכת הנתון בוויקינתונים
הוקלט 2012[1]
סוגה מוזיקת פופ עריכת הנתון בוויקינתונים
שפה אנגלית עריכת הנתון בוויקינתונים
אורך 02:07
כתיבה קריסטן אנדרסון-לופז, רוברט לופז עריכת הנתון בוויקינתונים
לחן רוברט לופז, קריסטן אנדרסון-לופז עריכת הנתון בוויקינתונים
הפקה קריסטן אנדרסון-לופז, רוברט לופז, כריסטוף בק, כריס מונטן, טום מקדוגל
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

"Love Is an Open Door" (בתרגום חופשי: "אהבה היא דלת פתוחה", בדיבוב העברי נקרא ״ונפתחות דלתות״) הוא שיר שנכתב על ידי קריסטן אנדרסון-לופז ורוברט לופז לסרט ההנפשה ה-53 של אולפני ההנפשה של וולט דיסני "לשבור את הקרח" (2013). בביצוע של קריסטן בל וסנטינו פונטנה בתור אנה והנסיך הנס בהתאמה (עינת אזולאי ולירון לב בגרסה העברית), השיר הוא דואט רומנטי המתרחש במהלך המערכה הראשונה של הסרט, כאשר אנה פוגשת את הנס במהלך קבלת ההכתרה של אחותה אלזה. השיר נועד על ידי לופז ואנדרסון-לופז "להרגיש כמו הדייט הראשון המושלם", בהשראת התאריך המתואר בסרט "קראטה קיד" (1984).

הפקה[עריכת קוד מקור | עריכה]

הרעיון של שיר ששימש כדואט רומנטי ושיר הנבל התממש לאחר שהכותבים החליטו להפוך את אלזה לגיבורה טראגית ולא לנבל, והותירו את הדלת פתוחה להנס להפוך לנבל של הסרט. השיר הראשון שנכתב לסרט, "אתה אתה", נחתך מהסרט, עקב כך שהנס קטע את אנה בשיר, מעשה שהיה מפחית את החשיפה של הנס כנבל בהמשך הסרט.[2] השיר הוקלט בסופו של דבר גם על ידי דמי לובאטו, אך מעולם לא יצא.[3]

השיר שואב השראה מהתאריך המתואר בסרט "קראטה קיד" (1984), והוא "נועד להרגיש כמו הדייט הראשון המושלם", לפי כותבי השירים.[2] השורה על סיום "הכריכים אחד של השני" לא הייתה קשורה במקור לתוכנית הטלוויזיה "משפחה בהפרעה".[4] אנדרסון-לופז הסבירה שהיא אכלה כריך בזמן שכתבה את השורה, אבל לא ראתה את התוכנית, ורק לאחר שאחיה של לופז הצביע על הקשר, הם הבינו שחברי הקהל עשויים לשמוע את זה בתור רפרנס של פיתוח מעוצר.[4] הם ניסו להעלות כמה גרסאות חלופיות לדיסני, אבל התור לגבי כריכים נשאר בפנים.[4]

תקציר[עריכת קוד מקור | עריכה]

השיר נכתב כדואט אהבה לכאורה ששרה הנסיכה אנה מארנדל עם הנסיך הנס מהאיים הדרומיים. אנה פותחת את השיר בכך שהיא מסבירה להנס את הבדידות שלה בכך שהיא מושבתת מאלזה במשך שנים, כשהנס מבטיח שלעולם לא יסגור אותה בחוץ. ככל שהלילה עובר, השניים מוצאים את עצמם בהדרגה חולקים הרבה במשותף, ולקראת סוף הלילה, הנס מציע נישואים לאנה, והיא נעתרת.

גרסת מחזמר[עריכת קוד מקור | עריכה]

בגרסה המוזיקלית בברודוויי של הסרט לשבור את הקרח, השיר "Love Is an Open Door" הורחב ונוסף קטע ריקוד בדיוק במקום שבו המקור יסתיים עם אינטראקציה של הנס ואנה זה עם זה. חזרה מעט מורחבת של הפזמון השני מתרחשת לאחר שהנס מציע נישואים לאנה.

גרסאות בין-לאומיות[עריכת קוד מקור | עריכה]

השחקנית והזמרת האיטלקייה סרינה רוסי והצוות האיטלקי של Frozen זכו בדיבוב הזר הטוב ביותר בעולם

גם כמה גרסאות שפה אחרות של השיר זכו להצלחה. את הגרסה בשפה היפנית בשם "Tobira Akete" שרו סאיאקה קנדה ואייסוקה צודה. הוא הופיע בבילבורד יפן הוט 100 במאי 2014, והגיע לשיא במקום ה-36 לאחר חמישה חודשים, השיר זכה לאישור זהב עבור 100,000 הורדות על ידי RIAJ‏.[5] הגרסה בשפה הקוריאנית, המושרת על ידי פארק ג'-יון ויון סאונג-קון, הגיעה ל-131 במצעד הסינגלים של Gaon, לאחר שהיו 14,000 הורדות מוזיקה לשיר.[6][7]

הגרסה האיטלקית, יחד עם כל העיבוד האיטלקי לסרט, זכתה בדיבוב הזר הטוב ביותר בעולם.[8]

מאז 2013, כמה תחנות טלוויזיה מקומיות מדבבות את הסרט בשפות המקומיות שלהן, ויצרו כמה גרסאות לא רשמיות. כלומר: אבחזית, אלבנית, ערבית, קברדית, קראצ'אי-בלקר,[9] פרסית[10] וטגלוג.[11]

ביקורת[עריכת קוד מקור | עריכה]

TheWrap אמר שהשיר "נשמע כאילו הוא יצא ממגירת השירים הלא בשימוש של "היי סקול מיוזיקל".[12] ניאון טומי כתב כי: "אחד הדברים האהובים עליי בסרט הוא מידת יכולתו של הגבול שבין לספר ברצינות את הסיפור לבין הכרת המורשת שלו. 'Love Is an Open Door' הוא דוגמה מושלמת לכך, שמהווה סיבוב מוזר לדואט אוהבי טיפוסי. אנה היא דמות מוזרה להפליא (ומי לא יהיה, בנסיבותיה?), והשיר הזה מצייר תמונה יעילה מאוד של מי היא אנה".[13]

במאמר שפורסם על ידי גיק מגזין נכתב כי השיר מהווה "חקירה מצחיקה של הטירוף של אהבה ממבט ראשון וממש קליט". המרשם הלאומי הקתולי אמר שהשיר מהווה "אחד מרבים שנשכחו, וכמו "Let It Go" הוא לא בקצב רגשי עם הדרמה הגדולה יותר".[14] רוטוסקופרס תיאר את השיר כ-"לחן מוזר, אפילו קצת צ'יזי שעובד בצורה מושלמת בסרט".[15] קרייבאונליין כתב כי: "כיף להאזין ולשמוע את 'Do You Want to Build a Snowman?' ו-'Love Is an Open Door', אשר מתהדרים במילים מתחשבות וחכמות, שבניגוד לרוב מחזות הזמר כיום (או אי פעם), מרגישים כי לעיתים קרובות הם הומצאו באמת ובתמים על ידי אנשים שפשוט לא יכלו שלא לשיר את רגשותיהם".[16] במאמר שפורסם על ידי האטלנטיק נטען כי הורים יכולים לשלב את השיר עם הגילוי הגדול לקראת סוף הסרט כדי ללמד את ילדיהם על דברים שהם טובים מכדי להיות אמיתיים.[17]

מיקומי שיא[עריכת קוד מקור | עריכה]

‏  מצעדים ודירוגים (2013–2014)
מדינה מצעד מיקום שיא
אוסטרליה מצעד הסינגלים האוסטרלי 94
ארצות הברית בילבורד הוט 100 49
בריטניה מצעד הסינגלים הבריטי 56
קוריאה הדרומית סירקל צ'ארט 2

נתוני מכירות[עריכת קוד מקור | עריכה]

אזור תואר מכירות
הממלכה המאוחדת (BPI) פלטינה 600,000
ארצות הברית (RIAA) 2× פלטינה 2,000,000

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ Perlman, Jake (10 בפברואר 2014). "On the Scene: 'Frozen' cast performs live for the first (and probably only) time ever". Entertainment Weekly. ארכיון מ-2014-03-01. נבדק ב-10 בפברואר 2014. It was the first time the cast had ever sung the songs live and the first time many had sung the songs at all since they recorded the soundtrack a year and a half ago. {{cite news}}: (עזרה)
  2. ^ 1 2 "Frozen FANdemonium: A FANtasy Come True!". D23. Disney. נבדק ב-17 באוגוסט 2015. {{cite web}}: (עזרה)
  3. ^ "Love Is an Open Door – APRA ID: GW45348966". נבדק ב-25 במרץ 2016. {{cite web}}: (עזרה)
  4. ^ 1 2 3 Watkins, Gwynne (15 בינואר 2014). "Frozen Composers Assess 6 Fan-Created Homages to Their Songs". Vulture.com. New York Media LLC. נבדק ב-14 ביולי 2014. {{cite web}}: (עזרה)
  5. ^ レコード協会調べ 7月度有料音楽配信認定 [Record Association Investigation: July Digital Music Download Certifications] (ביפנית). Recording Industry Association of Japan. 20 באוגוסט 2014. נבדק ב-20 באוגוסט 2014. {{cite web}}: (עזרה)
  6. ^ "Gaon Digital Chart 2014년 3월 2주차". Gaon (בקוריאנית). 1 במרץ 2014. אורכב מ-המקור ב-6 במרץ 2014. נבדק ב-2014-05-23. {{cite web}}: (עזרה)
  7. ^ "Gaon Download Chart 2014년 3월 2주차". Gaon (בקוריאנית). 1 במרץ 2014. אורכב מ-המקור ב-6 במרץ 2014. נבדק ב-2014-05-23. {{cite web}}: (עזרה)
  8. ^ Pasqualini, Mario (2019-04-03). "Lorena Brancucci e gli adattamenti musicali Disney". Dimensione Fumetto (באיטלקית). נבדק ב-2019-12-02.
  9. ^ Lucas Zúñiga (26 ביוני 2016), Frozen - Let It Go (Karachay) [Movie Version], נבדק ב-24 באוגוסט 2016 {{citation}}: (עזרה)
  10. ^ Glory Tehran (16 באוקטובר 2014), Frozen Persian Dub - Behind the Mic - Glory دوبله گلوری, אורכב מ-המקור ב-1 בפברואר 2017, נבדק ב-24 באוגוסט 2016 {{citation}}: (עזרה)
  11. ^ "Synchresis Inc. | Dubbing | Philippines". Synchresis Inc. | Dubbing | Philippines. אורכב מ-המקור ב-24 באוגוסט 2016. נבדק ב-24 באוגוסט 2016. {{cite web}}: (עזרה)
  12. ^ Duralde, Alonso (10 ביולי 2014). "'Frozen' Review: Disney's Best Animated Musical Since 'Beauty and the Beast' (Video)". TheWrap. נבדק ב-7 בפברואר 2018. {{cite news}}: (עזרה)
  13. ^ Buenneke, Katie (21 בנובמבר 2013). "Soundtrack Review: 'Frozen'". Neon Tommy. אורכב מ-המקור ב-6 באוקטובר 2014. נבדק ב-24 במאי 2014. {{cite web}}: (עזרה)
  14. ^ Greydanus, Steven D. (26 בנובמבר 2013). "SDG Reviews 'Frozen'". National Catholic Register. נבדק ב-24 במאי 2014. {{cite news}}: (עזרה)
  15. ^ den Hartog, Max. "[REVIEW] Frozen (Original Motion Picture Soundtrack) [Deluxe Edition]". Rotoscopers. נבדק ב-24 במאי 2014. {{cite web}}: (עזרה)
  16. ^ Bibbiani, William (17 בנובמבר 2013). "Review: Frozen - CraveOnline". CraveOnline. אורכב מ-המקור ב-25 במאי 2014. נבדק ב-24 במאי 2014. {{cite web}}: (עזרה)
  17. ^ Hinds, Andy (14 בינואר 2014). "How Parents Can Turn Frozen's Big Twist Into a Teachable Moment". The Atlantic. נבדק ב-24 במאי 2014. {{cite web}}: (עזרה)