אנחנו נקבור אתכם

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
ניקיטה חרושצ'וב ב-1961

אנחנו נקבור אתכם!רוסית: Мы вас похороним!, בתעתיק לטיני: My vas pokhoronim!) הוא ביטוי שהשתמש בו המזכיר הסובייטי הראשון (לשעבר הכללי) ניקיטה חרושצ'וב, השליט בפועל של ברית המועצות, בעת שפנה לשגרירים מערביים בקבלת פנים בשגרירות פולין במוסקבה ב-18 בנובמבר 1956.[1][2] הביטוי תורגם במקור לאנגלית על ידי המתורגמן האישי של חרושצ'וב ויקטור סוכודרב.[3] הביטוי התקבל בצורה שלילית מאוד על ידי הקהל המערבי דאז, אך מתרגמים מודרניים טענו שהביטוי תורגם בצורה לא נכונה. יש לציין כי ברית המועצות היא שהתמוטטה שלושה עשורים מאוחר יותר, לצד נפילתן של מדינות הלוויין הסובייטיות במזרח אירופה, והאידאולוגיה של הקומוניזם ברוב העולם בכלל.[4][5]

היסטוריה[עריכת קוד מקור | עריכה]

בעודו נאם למדינות המערב בשגרירות ב-18 בנובמבר 1956, בנוכחותו של הפוליטיקאי הפולני הקומוניסטי ולדיסלב גומולקה (כאשר פולין הייתה אז מדינת לוויין סובייטית), אמר ניקיטה חרושצ'וב: "על המדינות הקפיטליסטיות, זה לא קשור. תלוי בך אם אנחנו קיימים או לא. אם אתה לא אוהב אותנו, אל תקבל את ההזמנות שלנו, ואל תזמין אותנו לבוא לראות אותך. בין אם אתה אוהב את זה או לא, ההיסטוריה בצד שלנו. אנחנו יקבור אותך!" [6] בעקבות הנאום שליחים מ-12 מדינות נאט"ו וישראל יצאו מהחדר. [6]

במהלך ביקורו של חרושצ'וב בארצות הברית בשנת 1959, ראש עיריית לוס אנג'לס , נוריס פולסון, בנאומו לחרושצ'וב הצהיר: "איננו מסכימים עם המשפט המצוטט הרבה שלך 'אנחנו נקבור אותך'. אתה לא תקבור אותנו ואנחנו לא נקבור אותך. אנחנו מרוצים מאורח החיים שלנו. אנחנו מכירים בחסרונותיו ומנסים תמיד לשפר אותו. אבל אם יאתגרו, נילחם עד מוות לשמור על החיים". [7] אמריקאים רבים פירשו בינתיים את הציטוט של חרושצ'וב כאיום גרעיני . [8]

בנאום פומבי אחר הכריז חרושצ'וב: "עלינו לקחת חפירה ולחפור קבר עמוק, ולקבור את הקולוניאליזם הכי עמוק שאנחנו יכולים". [9] בנאום ב-1961 במכון למרקסיזם-לניניזם במוסקבה, אמר חרושצ'וב כי " דו-קיום בשלום " עבור ברית המועצות פירושו "מאבק אינטנסיבי, כלכלי, פוליטי ואידיאולוגי בין הפרולטריון לבין הכוחות התוקפניים של האימפריאליזם בזירה העולמית". [10] מאוחר יותר, ב-24 באוגוסט 1963, העיר חרושצ'וב בנאומו ביוגוסלביה, "אמרתי פעם, 'נקבור אותך', והסתבכתי עם זה. כמובן שלא נקבור אותך עם חפירה. עבודה משלך. המעמד יקבור אותך", [11] התייחסות לאמרה המרקסיסטית, "הפרולטריון הוא הקברן של הקפיטליזם " (בתרגום הרוסי של מרקס, המילה "קברן" מתורגמת כ"חופר קברים"), בהתבסס על ההצהרה המסכמת בפרק 1 של המניפסט הקומוניסטי : "מה שהבורגנות מייצרת אפוא, מעל לכל, הם חופרי הקברים שלה. נפילתה וניצחון הפרולטריון בלתי נמנעים באותה מידה". בזיכרונותיו הצהיר חרושצ'וב כי "תעמולת האויב קלטה את הסיסמה והוציאה הכל מפרופורציה". [12]

חרושצ'וב היה ידוע בתדמיתו הציבורית הרגשית. בתו הודתה כי "הוא היה ידוע בשפה חזקה, מפריע לרמקולים, חובט באגרופיו בשולחן במחאה, חובט ברגליו, אפילו שורק". [13] היא כינתה התנהגות כזו "אופן, שהתאים למטרה שלו... להיות שונה מהצבועים של המערב, במילים המתאימות אך במעשיהם המחושבים". [13] מיכאיל גורבצ'וב הציע בספרו "פרסטרויקה וחשיבה חדשה לארצנו ולעולם" שהתמונה שבה השתמש חרושצ'וב נוצרה בהשראת הדיונים החריפים בין מדענים אגררים סובייטים בשנות ה-30, שכונו "מי יקבור את מי", שמרירותם יכולה רק להיות מובן לפי השכיחות של התיאוריה הפסאודו-מדעית הסובייטית ליזנקואיסטית באותה תקופה. [14]

ראו גם[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ "We Will Bury You!" -- Monday, Nov. 26, 1956 -- Page 1 -- TIME, web.archive.org, ‏2007-01-24
  2. ^ "Khrushchev Tirade Again Irks Envoys", The New York Times, November 19, 1956, p. 1.
  3. ^ [1]
  4. ^ Milestones: 1989–1992 - Office of the Historian, history.state.gov
  5. ^ Milestones: 1989–1992 - Office of the Historian, history.state.gov
  6. ^ 1 2 "Envoys Stalk Again As Nikita Rants". The Milwaukee Sentinel. 19 נוב' 1956. נבדק ב-17 באפריל 2016. {{cite web}}: (עזרה)
  7. ^ "Founding and history". Los Angeles World Affairs Council. נבדק ב-21 בנובמבר 2017. {{cite web}}: (עזרה)
  8. ^ James Stuart Olson, Historical dictionary of the 1950s, Greenwood Publishing Group, 2000, p. 157
  9. ^ Nikita Sergeevich Khrushchev, Sergey Khrushchev, George Shriver, Stephen Shenfield. Memoirs of Nikita Khrushchev: Statesman, 1953–1964, Penn State Press, 2007, p. 893
  10. ^ Dr. Stuart J. Birkby. "'We will bury you' How Mistranslation Heightened Cold War Tensions" (PDF). Galaxy. נבדק ב-17 באפריל 2016. {{cite web}}: (עזרה)
  11. ^ Nikita Khrushchev on QuotationsPage.com
  12. ^ Arnold Beichman. The Long Pretense: Soviet Treaty Diplomacy from Lenin to Gorbachev. Transaction Publishers. p. 96. ISBN 1412837685.
  13. ^ 1 2 Dr. Stuart J. Birkby. "'We will bury you' How Mistranslation Heightened Cold War Tensions" (PDF). Galaxy. נבדק ב-17 באפריל 2016. {{cite web}}: (עזרה)
  14. ^ Gorbachev, Mikhail; Горбачев, Михаил Сергеевич (1987). Perestroika: new thinking for our country and the world (באנגלית) (1st ed.). Cambridge [Cambridgeshire]; New York: Harper & Row. p. 150. ISBN 0-06-039085-9. OCLC 16980455.