ויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:רקמות הלב

הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת יוסי הראשון בנושא תוצאה

דף זה הוא דף ארכיון של דיון או הצבעה שהסתיימו. את המשך הדיון יש לקיים בדף השיחה של הערך או הנושא הנידון. אין לערוך דף זה.

לראש הדף
לתחתית הדף

<רקמות הלב

תאריך תחילת הדיון: 22:03, 19 במאי 2007 (IDT)

הקדמה

  • הערך רקמות לב משתמש במונחים לועזיים בתעתיק לעברית בקדימות ראשונה. כך למשל מופיע המושג מיוקרדיום (שריר הלב). המחלוקת נוגעת לחשיבותם ולמיקומם של המונחים העבריים לעומת המתועתקים. הטענה היא שיש לרשום את המונח העברי ולאחריו (במופע הראשון בלבד של המונח) את שמו הלועזי באותיות לועזיות, כך: שריר הלב (myocardium).
  • חלק מהמחלוקת נוגע לתקפותם של המונחים העבריים כאשר משתמש:ברוקולי טוען שהם לא נכונים ומשתמש:יוסי הראשון מביא את פרסום האקדמיה ללשון העברית כהוכחה לקיומם ואת מופעיהם בגוגל כהוכחה לשימוש שכבר נעשה במונחים.

סיכום הטענות שלי

להלן סיכום הטענות שלי (מועתק מדף השיחה על הערך). כל מה שאני מבקש הוא שתקראו אותן ורק אחרי זה תצביעו.

    • לדעתי, ועל סמך הידע שלי בתור סטודנט לביולוגיה, המונחים בעברית שיוסף מציע שגויים. לפירוט ניתן לראות בחלק על הדיונים הקודמים.
    • התייעצתי בנושא עם רופא והוא אמר שני דברים: לדעתו, כרופא, המונחים לא מדויקים. שנית: הוא מעולם, בכל 30 שנות הקריירה שלו, לא שמע על המונחים הנ"ל.
    • באתר אינפומד מופיעים גם המונחים הלועזיים בתעתוק לעברית וגם המונחים בעברית שהוצעו על ידי האקדמיה ללשון עברית.
    • לפי דבריו של יוספוס, האקדמיה פירסמה בשנת 1957 מילון כלשהו ובו התרגומים הנ"ל. אם במשך 50 שנה המונחים האלה לא תפסו אחיזה בקרב קהילת הרופאים ובקרב האקדמיה (פירוט בהמשך), מן הסתם הם נבדקו ונמצאו כלא ראויים לשימוש. וויקיפדיה העברית היא קודם כל אנציקלופדיה (וככזאת מחויבת לאמת) ורק אחר כך בעברית (וככזאת מחויבת לעברית). לפיכך, יש לדחות את המונחים האלה כיוון שהם לא מקובלים בקרב אנשי המקצוע. ניתן להסתפק ביצירת דף הפניה מהמונחים העבריים לכאן.
    • בספר לימוד שבו אני לומד בקורס פיזיולוגיה של מערכות באדם בחרו כותבות הספר, שהן פרופסורית ושתי דוקטוריות, שלא לעשות שימוש במונחים האלה בעברית. שתיים מהן אני מכיר אישית ואחת באופן עקיף. אם הן לא השתמשו במונחים העבריים, אני בטוח שהן עשו זאת מסיבה טובה.

ברוקולי 22:31, 19 במאי 2007 (IDT) ====תגובה קצרה====

  • האקדמיה לעברית קבעה את המונחים העבריים עוד מקדמת דנא
  • הידע המוגבל במונחים עבריים של רופא פלוני אינו פוסל את קיומם
  • באתר אינפומד מופיעים בראש ובראשונה המונחים העבריים ותעתיקם הלועזי בסוגריים (במופעם הראשון בלבד)
  • ספרי לימוד מופנים לקהל מקצועי והטובים והמוכרים שבהם כתובים בכלל באנגלית, אלו שתורגמו במלואם (כמו מרק) משתמשים במונחים עבריים באופן גורף ומוחלט. ויקיפדיה פונה לקורא העברי ולא לסטודנטים לביולוגיה (שגם מקבלים מענה ע"י ציון המונחים בלועזית).

יוספוסשיחה 23:25, 19 במאי 2007 (IDT)

במחשבה שניה, לא ברור לי מדוע משתמש א. ברוקולי החליט להעביר לכאן את הדיון באופן חד צדדי, כאשר כל הטענות וטענות הנגד כבר מופיעות בשיחה:רקמות הלב. מחקתי את התגובה הקצרה שנסחפתי אליה בטעות ואני מזמין את מי שמתעניין בדיון הכולל את טענות שני הצדדים לפנות למקורו ולעיין בו. פה יש מקום לטיעונים חדשים בלבד ולא לאלו שכבר נלעסו. יוספוסשיחה 23:38, 19 במאי 2007 (IDT)

תגובה לתגובה

  • זה שהאקדמיה אמרה משהו לא הופך אותו לנכון.
  • אתה צריך להתבייש. מי אתה בכלל שתעיז לזלזל בידע המקצועי של רופא? חוצפן.
  • באתר אינפומד מופיעים גם המונחים בלועזית בתעתוק לעברית.
  • הטענה נכונה בבסיסה אבל יש לזכור שלפני שספרי לימוד מוצאים לאור, הם נבדקים על מנת למצוא טעויות.

ברוקולי 23:34, 19 במאי 2007 (IDT)

דיונים קודמים

המשך הדיון

הערה קטנה לגבי גוגל: גוגל לא יכול לקבוע את תקפותם של מונחים מסוימים אלא רק גורמי המקצוע. ברוקולי 22:08, 19 במאי 2007 (IDT)

לכל אלה שהצביעו בעד דעתו של יוסף: אנא קיראו בשנית את הכותרת ובידקו האם אתם עדיין חושבים כך. לצורך העניין: אין לי כל התנגדות שמיוקרדיום ישונה לשריר הלב. המחלוקת היא על שלושת הרקמות האחרות. ברוקולי 22:42, 19 במאי 2007 (IDT)
המופעים בגוגל מדגימים שמדובר בפרסום של האקדמיה שכבר נעשה בו שימוש במרחבי המשתמשים בשפה העברית (אינפומד, האנציקלופדיה של ynet, אי-מד, סטארמד ורבים אחרים). יוספוסשיחה 22:43, 19 במאי 2007 (IDT)
לטענה שלמונחים העבריים אין אחיזה במציאות אין ביסוס - עובדה האקדמיה בחרה בהם. גילגמש שיחה 22:45, 19 במאי 2007 (IDT)
זה שהאקדמיה בחרה בהם לא הופך אותם לנכונים. אם אנשים פה מתעקשים על מונחים לא נכונים, כנראה שמקומי לא כאן. אין לי שום כוונה להיות במקום שמהווה שופר של האקדמיה ללשון עברית. שהם יפסיקו להתערב בתחומים שהם לא מבינים בהם. ברוקולי 22:52, 19 במאי 2007 (IDT)
בכל הדיון הארוך שהתנהל בדף השיחה לא הצלחת להסביר מדוע המונחים שנבחרו על ידי האקדמיה אינם נכונים. אמרת רק שאתה מכיר רופא אחד שחושב שהמונחים אינם נכונים ועוד בחור אחד שלא ברור מה הסטטוס שלו, אך הגדרת אותו כבלשן שגם הוא תומך בדעתך. זה לא מספיק על מנת לגבור על עמדת האקדמיה. מה גם, כפי שנאמר על ידי עודדי, אקדמיה איננה עומדת לבדה. גם אינפומד משתמש במונחים עבריים. כמו כן, אין צורך לנפנף בהודעות דרמטיות בנוסך של "אם לא תקבלו את דעתי אני הולך". באמת, לא צריך להגיע לזה. אני כלל לא רוצה שתפרוש ואני מבקש שתשתמש בטיעונים הגיוניים ולא טיעונים מהסוג הזה. לגופו של עניין: אם יש לך הסבר משכנע מדוע פנים הלב לא נכון ואנדוקרדיום (שהוא הלחם משתי מלים - אנדו שפירושו פנימי וקרדיום שמקורו בקורד - לב) כן נכון. מה ההבדל הענק שכל כך מפריע לך בפנים הלב שבגללו צריך לבחור באנדוקרדיום. אני לא הצלחתי להבין את זה מהטיעונים שלך עד כה. אולי עכשיו תצליח לשכנע אותי או מישהו אחר. גילגמש שיחה 23:52, 19 במאי 2007 (IDT)
ברצון. פנים הלב מורכב מכמה רקמות כולל בין השאר המסתמים וכדומה. באמת שאין לי כוח להתחיל לפרט את כל הרקמות שמהוות חלק מהשכבה הפנימית של הלב. בשביל זה יש ספרי אנטומיה. אני הסברתי שוב ושוב למה המונחים לא נכונים. אם אנשים מתעקשים לא לקרוא את טענותי, אין לי מה לחפש פה.
השורה התחתונה: כתיבת פנים הלב כתרגום לאנדוקרדיום תציג מצג שווא כאילו זאת הרקמה היחידה שם. זה לא נכון בצורה הכי חד משמעית שיכולה להיות.
ולגבי עילית הלב, הטענה שלי נגד זה היא שאנשים עלולים להתבלבל בין זה לבין עליות הלב. יוסף מסרב בעקביות לכל פשרה שהצעתי וחבל.

ברוקולי 00:29, 20 במאי 2007 (IDT)

זה לא מסביר מדוע אנדוקרדיום עדיף. משמעותו זהה. גילגמש שיחה 00:31, 20 במאי 2007 (IDT)
ממש לא. אנדוקרדיום זה רקמה אחת בלבד. פנים הלב זה כמה רקמות. ברוקולי 00:33, 20 במאי 2007 (IDT)
כתוב בערך ואני מצטט: "האנדוקרדיום (מכונה גם פנים הלב)" - איך אפשר להבין מפה שפנים הלב זה כמה שכבות? גילגמש שיחה 00:35, 20 במאי 2007 (IDT)
זאת הייתה הצעת הפשרה שלי ליוסף כדי שיפסיק עם הויכוח שלו. כנראה שהוא יהיה מרוצה רק אם דעתו תתקבל במלואה. ואגב, בערך כתוב: "האנדוקרדיום (מכונה גם פנים הלב) [4] הוא השכבה הפנימית ביותר המרכיבה את חדרי הלב. התאים שלה, מבחינת ההתפתחות בעובר ומבחינת התפקוד הביולוגי, דומים לשכבת התאים האנדותלית המהווה חלק מכלי הדם". מה לא ברור בזה? ברוקולי 00:43, 20 במאי 2007 (IDT)
ברור. לא אמרתי שלא ברור. מה שכן, המונח העברי צריך להיות הראשון ואילו הלועזי בסוגריים. גילגמש שיחה 00:46, 20 במאי 2007 (IDT)
הבעיה היא שהמונח העברי לא מדויק בכלל מהסיבה שכתבתי קודם. ברוקולי 00:49, 20 במאי 2007 (IDT)
ואגב, אני לא מבין למה מתעקשים שהמונח "קרום הלב" הוא תרגום נכון ל-pericardium. נדמה לי שכבר הסברתי שיש כמה קרומים ורקמות שונות בלב ולכן המונח לא מדויק. במקרה הזה ברור שהאקדמיה טועה. ובכלל, יוסף הפנה לאתר של האקדמיה לדף הבית. ביקשתי ממנו הפניה מדויקת והוא טרם סיפק אותה. אני בספק אם האקדמיה באמת פירסמה את זה ואם הוא רוצה לשנות דברים כל כך מהותיים, שיוכיח את טענותיו. ברוקולי 00:51, 20 במאי 2007 (IDT)
לא זכור לי הטיעון הזה מהדיון ולכן אגיב כאן, אין שום סיבה להתבלבל בין עילית הלב לפרוזדור הלב. אבל הדאגה בהחלט במקומה ולכן כדאי להפסיק להשתמש במונח שירה שיכול להיות עם מפיק (ניקוד בעברית או חבר בצוות הפקה?) או בלי ודומה מדי לשרה שיכול להיות תפקיד בממשלה, פעולה או גיבורה של ניל"י. ההבדלים בין פריקרדיום ואפיקרדיום נהירים הרבה יותר לאוזנו של הקורא העברי. אני מציע למשתמש ברוקולי להפסיק להתייחס לפעולותי ולהשכלתי ולהתמקד בדיון. יוספוסשיחה 00:55, 20 במאי 2007 (IDT)
יוסף, תפנה למקום מדויק שבו האקדמיה פירסמה את זה כדי שכולם יוכלו לשפוט בעצמם. בינתיים, הטענה הזאת חסרת תוקף כיוון שלא הוכחת אותה. ועוד פעם אחת שתעליב ככה בפומבי אנשים אני אדאג שתיחסם. תפסיק כבר עם הטיעונים הלא קשורים שלך. יש טענה מסוימת ובמקום להתמודד איתה אתה אומר רק דברים כלליים ובכלל לא מתייחס לגופו של עניין. בכלל, מה ההשכלה שלך בנושא? איפה למדת? האם יש לך תואר? לאנשים יש זכות לדעת את זה. ברוקולי 01:01, 20 במאי 2007 (IDT)
אנא ממך מר ברוקולי, עשה שאחסם כדי שיחסך ממני הצורך להמשיך ולהיות משתתף פעיל בדיון הזה. יוספוסשיחה 01:05, 20 במאי 2007 (IDT)
ושוב אתה מוכיח את הטענות שלי במקומי. תודה. אני אגיד את זה בקול: לדעתי אתה משקר והאקדמיה מעולם לא אמרה זאת. לא אחזור בי מדברי אלה עד שתוכיח את טענותיך. ברוקולי 01:08, 20 במאי 2007 (IDT)
חברים, חברים, למה ככה? לא צריך להגרר לדברים כאלה. בואו נקפיד על דיון ענייני. גילגמש שיחה 01:10, 20 במאי 2007 (IDT)
אני מקפיד על דיון ענייני. יוסף כותב פה טענות, אני מבקש הוכחות והוא מתחמק מלספק אותן. טענות כאלה חשודות בעיני כשקריות עד שיוכח אחרת. ברוקולי 01:12, 20 במאי 2007 (IDT)
אני בטוח שיוספוס מעגן את דבריו בפרסומי האקדמיה, אבל נחמד באמת אם יביא מראה מקום מפורש. גילגמש שיחה 01:15, 20 במאי 2007 (IDT)

בעיני זה חשוד מאוד שבמשך כמה שבועות הוא לא הצליח להביא את הפרסום הזה של האקדמיה. אני מציע שבינתיים תקפיא את הדיון כיוון שיוסף לא הוכיח את טענותיו. ברוקולי 01:17, 20 במאי 2007 (IDT)

ולא בכדי. מסתבר שהאקדמיה מעולם לא אישרה שימוש במונח קרום הלב עבור pericardium. בדקתי באתר ומתברר שהאקדמיה קבעה כי המונח בעברית הוא כיס הלב. המונח הזה נכון מאוד ומתאר בצורה יפה את תפקיד הפריקרדיום. לפיכך שיניתי זאת. אני חושב שמן הראוי שיוסף יסביר את עצמו וכמה שיותר מהר יותר טוב. ברוקולי 01:36, 20 במאי 2007 (IDT)

בדקתי כעת בעצמי, ולפי מאגר המונחים של האקדמיה ללשון העברית, במילון האנטומיה מ-1957 נקבע כי myocardium הוא שרירית הלב, epicardium הוא עילית הלב, pericardium הוא מיסב הלב או כיס הלב ו-endocardium הוא פנים הלב. ‏odedee שיחה 02:21, 20 במאי 2007 (IDT)
שלא יהיה פה רושם לא נכון: אני תומך במונחים העבריים כל עוד הם נכונים. לכן, שיניתי את פריקרדיום לכיס הלב שזה לדעתי התרגום היותר מתאים ואת מיוקרדיום לשריר הלב שגם זה תרגום יותר מדויק. שים לב שהטענה שלי היא שהמילון ישן מאוד ומבוסס על ידע שהיה קיים בשנת 57' ולכן צריך לקחת אותו בעירבון מוגבל. הביולוגיה והרפואה השתנו מאוד במהלך ה-50 שנה האחרונות. ברוקולי 02:23, 20 במאי 2007 (IDT)
אינני חושב שמישהו יתנגד אם תמצא מקור מוסמך שלפיו יש שם עברי אחר, נכון יותר. אבל אתה מציע שימוש במונח הלועזי, ולא הצלחת לשכנע שהמינוח במילוני האקדמיה הוא שגוי. השגיאה היא אפשרית - אבל כדי לוודא שאכן נפלה שגיאה במילון האנטומיה נדרשת הוכחה ודאית לכך. ‏odedee שיחה 02:33, 20 במאי 2007 (IDT)
הוכחה כמו מה? הבאתי דוגמא לספר לימוד שבו בחרו לא להשתמש במונחים. הבאתי דוגמא לבלשן שסובר שהמונחים האלה שגויים (ולא חזרתי בזמן ל-57' כדי לשאול אותו). הבאתי את דעתו של רופא (שמבין הרבה יותר טוב בתחום מיוסף) שאומר שהמונחים הספציפיים עילית הלב ופנים הלב בעייתיים. מה עוד צריך? הרי הטענה "האקדמיה אמרה" היא אד הומינם קלאסי. ברוקולי 02:36, 20 במאי 2007 (IDT)

ואגב, אני מציע לנעול את הדיון הזה או למחוק אותו כיוון שיוסף הציג פה מצג שווא. הויכוח בינינו הוא על נכונות המושגים וזה מה שצריך להציג להכרעת הקהילה. הרי ברור שאם המושגים לא נכונים או בעייתיים מאוד אין להכניס אותם לערך. ברוקולי 02:38, 20 במאי 2007 (IDT)

הוכחה כמו מאמרים שפורסמו בעברית ומשתמשים במינוח עברי אחר. ספר מקצועי בעברית שבו יש מינוח אחר. עדות שמיעה ("X אמר לי") היא בעייתית מדי - איש אינו יודע את מי שאלת, עד כמה ראוי להסתמך עליהם, וכן הלאה. אלה לא סימוכין מספיק טובים. ואני חושב שאינך מבין מה זה אד הומינם (קרא את הערך), ומציע מאוד שלא תייחס מונחים כמו מצג שווא לאיש. בינתיים יוסי הוא שהביא כאן תימוכין טובים מאוד לדעתו (בניגוד לך) - זו הסיבה שגישתו זוכה לאמון בולט בהצבעה. ‏odedee שיחה 02:42, 20 במאי 2007 (IDT)
האם דוגמא של ספר מקצועי בתחום לא מספיקה?! וחוץ מזה, כיוון שאתה חושד בי שאני משקר בנוגע לטענת הרופא וטענת הבלשן, הדיון הזה באמת מיותר. אם זאת ההתייחסות אלי, כאל מישהו שחשוד בשקר באופן קבוע, אפרוש מוויקיפדיה. באמת חשבתי שטוב כאן. מסתבר שטעיתי. ברוקולי 02:45, 20 במאי 2007 (IDT)
מן הראוי שתקרא את הדברים הנכתבים בדיונים ביתר תשומת לב. לא חשדתי בך שאתה משקר, ולא כתבתי כך. כתבתי שאיש אינו יודע את מי שאלת ועד כמה הוא בר סמכא בתחום. אם היית אומר "שאלתי את פרופ' ישראל ישראלי, הקרדיולוג הראשי בבי"ח איכילוב, וזה מה שהוא אמר, וגם פרסם זאת אח"כ בבטאון הקרדיולוגים הישראלים, גיליון 6/43, זה היה משהו אחר. במצב הדברים הנוכחי, אם בעוד שנה יבוא מי וישאל "מדוע השתמשתם במונח זה וזה?" מה נאמר לו? "ברוקולי שאל מישהו וההוא אמר לו שכך נכון"? אנחנו משתמשים בשיטות המקובלות של מתן מקורות. ‏odedee שיחה 02:55, 20 במאי 2007 (IDT)
אבל אני לא יכול להכריח את הבלשן ואת הרופא להירשם. ואתה יודע מה, אתה צודק. אני באמת אבדוק את הנושא עם קרדיולוג. בינתיים, אני מציע לא לעשות שינויים בערך. זה יכול לקחת שבוע שבועיים. ברוקולי 02:57, 20 במאי 2007 (IDT)
ואגב, אני לא מאמין שלא שמתי לב לזה עד עכשיו: המונח עילית הלב לא נכון כיוון שהאפיקרדיום היא לא הרקמה החיצונית של הלב. הרקמה הזאת היא כיס הלב (פריקרדיום). ברוקולי 03:13, 20 במאי 2007 (IDT)

מיסב הלב (pericardium)

בהצבעה למטה מוצע לתרגם את pericardium ל-"קרום הלב". במאגר המונחים מצאתי "כיס הלב" ו"מיסב הלב", כאשר זה האחרון מופיע גם בהטיות שונות וגם במילון הביולוגיה העדכני שנמצא בהכנה. לא הצלחתי להבין מהדיון למה מוצע "קרום הלב" ולא "מיסב הלב". כך או כך, אני מציע שבאזכור הבודד של המינוח הלטיני התואם, יובא קישור ישיר לערכים המתאימים בוויקיפדיה האנגלית, כפי שנעשה בכותרת. יום נעים, ליאור 06:15, 20 במאי 2007 (IDT)

כפי שניתן לראות בערך, תיקנתי את המונח פריקרדיום למונח "כיס הלב". המונח הזה מתאר בצורה הולמת לחלוטין את תפקוד ומיקום הפריקרדיום. הקישורים שנמצאים בכל אחת מהפסקאות על הרקמות מובילים לערכים המקבילים בוויקינגליש. אין לי מושג איך לעשות בינויקי רגיל בנפרד. ברוקולי 06:27, 20 במאי 2007 (IDT)

הצבעה

רק משתמש רשום בעל ותק פעילות של חודש ו-100 עריכות במרחב הראשי (ערכים בלבד ולא דפי שיחה, תמונות וכד') הוא בעל זכות הצבעה בדיוני מחלוקת.

בעד: מיוקרדיום (שריר הלב) ולאחר מכן מיוקרדיום בכל מקום בערך

  1. ברוקולי 22:07, 19 במאי 2007 (IDT)
  2. אם המונחים אינם מדוייקים, לטענת רופאים, למה שנכניס את זה לפה? אליזבט שיחה 22:45, 19 במאי 2007 (IDT)
    זאת לא טענת הרופאים. זאת טענה של רופא אחד שנבחר באופן רנדומלי שלא ברור כלל מה היקף ידיעותיו בנושא. גילגמש שיחה 22:46, 19 במאי 2007 (IDT)
    כל רופא יודע מספיק כדי לחוות דעה. דעתו כאיש מקצוע היא שהמונחים לא נכונים. ברוקולי 22:52, 19 במאי 2007 (IDT)
    העניין הוא כזה אליזבט, אני אפנה לרופא בכל שאלה הנוגעת למצבי הרפואי ולאקדמיה ללשון העברית בכל שאלה הנוגעת למונחים עבריים. כפי שאפשר להבין מהדיון בדף השיחה, אפשר למצוא רופאים שכן מכירים את המונחים. אפשר גם למצוא פרסומים רפואיים מקצועיים עבריים המשתמשים במונחים העבריים. הטענה שהמונחים אינם נכונים נשענת על קנה רצוץ. יוספוסשיחה 23:00, 19 במאי 2007 (IDT)
    יפה אמר יוספוס. גילגמש שיחה 23:01, 19 במאי 2007 (IDT)
    אם כך יוספוס יש לך בעייה. אנא לך ללמוד קורס מקצועי בנושא פיזיולוגיה ואנטומיה של הלב וחזור לפה בשנית. ברוקולי 23:05, 19 במאי 2007 (IDT)
    אמר והוסיף, אני מציע להעיף מבט קצרצר בקישור הזה המשתמש במושג "פנים הלב" המצהיר על עצמו "בשיתוף האיגוד הקרדיולוגי בישראל". יוספוסשיחה 23:08, 19 במאי 2007 (IDT)
    אם יורשה לי, אגיב במקום יוספוס - למדתי את הקורס המדובר ואיני רואה טעות בערכים העבריים. גילגמש שיחה 23:10, 19 במאי 2007 (IDT)
    אתה באמת הסתכלת על זה? זה לא נכתב בכלל על ידי איגוד הקרדיולוגים של ישראל. ברוקולי 23:12, 19 במאי 2007 (IDT)
    מבחינתי, די בכך שהאקדמיה תומכת בזה. גילגמש שיחה 23:14, 19 במאי 2007 (IDT)
  3. האמת היא שממש אין לי דעה, ואין לי מושג לגבי הערך. רק לא רציתי להשאיר את ברוקולי לבדו בגוב האריות. ולברוקולי אני אומר, אל תיקח ללב, זה מזיק לפריקרדיום,אופס, סליחה- לכיס הלב, וממש יכול לפגוע בשריר הלב,(מיוקרדיום או אפיקרדיום?)...

בעצם יש לי דעה - כל הויכוח הזה מיותר, אפשר להשאיר בלטינית ולידה את המונח העברי או להיפך.זה ממש לא מעניין את הקורא המצוי,שהוא לא קרדיולוג ולא בלשן. האקדמיה לא קדושה - מי שרוצה לדבר בשח רחוק ולגלוש במירשתת זו זכותו. אני מעדיף להתייחס לכל עניין לגופו ולא לקבל את הנחיות האקדמיה כתורה מסיני. בינתיים יש לי בעיה עם שם הערך סנט פטרבורג שהוכרע בהצבעה שנויה במחלוקת לדעתי לכיוון לא ראוי - סנקט פטרבורג שממש שגוי בעיני . והדבר החמור מכל - עד כה הויכוח כאן גבה לפחות 5-10 ערכים שלא נכתבו. יש כאן בויקיפדיה, לצד ערכים יפהפיים, מחלוקות שוליות שהופכות להיות הדבר העיקרי. איתן6 10:41, 22 במאי 2007 (IDT)

בעד: שריר הלב (myocardium), עילית הלב (epicardium), קרום הלב (pericardium) ופנים הלב (endocardium) ולאחר מכן שריר הלב, עילית הלב, קרום הלב ופנים הלב בכל מקום בערך

  1. יוספוסשיחה 22:03, 19 במאי 2007 (IDT)
  2. הידרו 22:16, 19 במאי 2007 (IDT)
  3. odedee שיחה 22:24, 19 במאי 2007 (IDT) האקדמיה ואינפומד מספיקים. אגב, אינני חושב שצריך באדיקות להשתמש רק במונח העברי. ראוי שהוא יופיע ראשון כשבסוגריים המונח הלועזי המקובל, אבל אינני רואה פסול בשימוש גם במונח הלועזי בהמשך הערך, שהוא בכל זאת המקובל. לא צריך להקצין.
    האם קראת את הטענות שלי בכלל? ברוקולי 22:25, 19 במאי 2007 (IDT)
    כמובן. והסברתי כבר שזה שאנשי מקצוע לא מכירים את המינוח העברי בכלל לא מפתיע. ‏odedee שיחה 22:27, 19 במאי 2007 (IDT)
    הרופא הנ"ל אמר שלא רק שהוא לא מכיר את המונחים האלה ומעולם לא שמע עליהם, לדעתו הם גם לא נכונים. ברוקולי 22:28, 19 במאי 2007 (IDT)
  4. --> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 22:30, 19 במאי 2007 (IDT)
  5. ליש 22:32, 19 במאי 2007 (IDT) היו תקופות בהם למדו בארץ בשפות זרות, אני מקווה שלא רוצים לחזור לכך. בברכה. ליש 22:32, 19 במאי 2007 (IDT)
    זה לא קשור. אני מדבר פה על מונחים שאינם נכונים לחלוטין. ברוקולי 22:34, 19 במאי 2007 (IDT)
  6. גילגמש שיחה 22:43, 19 במאי 2007 (IDT)
  7. מלמד כץ 23:40, 19 במאי 2007 (IDT)
  8. השקמיסט 23:58, 19 במאי 2007 (IDT)
  9. חנה ק. 00:37, 20 במאי 2007 (IDT)
  10. סקרלטשיחה הפתיעו אותי 01:15, 20 במאי 2007 (IDT)
  11. אני מאמץ את עמדת האקדמיה בענייני לשון. לירן (שיחה,תרומות) 01:39, 20 במאי 2007 (IDT)
  12. ליאור 05:16, 20 במאי 2007 (IDT) זו ויקיפדיה העברית. רצוי לא לומר חוצפן בין 22:00 ל-06:00.
  13. דוד שי 06:59, 20 במאי 2007 (IDT)
  14. אלדדשיחה 17:11, 20 במאי 2007 (IDT) (בעקבות פנייתך, נימקתי את הצבעתי בדף השיחה שלי).
  15. ליז'אנסק 11:53, 23 במאי 2007 (IDT)

תוצאה

  • הוחלט לרשום את המונחים העבריים ולאחריהם (במופע הראשון בלבד של המונח) את שמם הלועזי באותיות לועזיות
  • התקבלו המונחים שריר הלב, קרום הלב, פנים הלב ועילית הלב, למרות שפותח הדיון (החתום מטה) לא התכוון להם ולהם בלבד אלא למונחים העבריים שיהיו מה שיהיו אבל שיהיו בעברית.
יוספוסשיחה 00:37, 27 במאי 2007 (IDT)