נושא בדף שיחת משתמש:Amire80

המקיסט (שיחהתרומות)

היי, מה שלומך?

לפי מה שכתבו מוויקימדיה העולמית, הפיצ'רים היו אמורים להגיע לוויקיפדיה העברית היום בשש בערב, והנחתי שמדובר בשעון ישראל. אתה חושב שהם כתבו לפי שעון ארה"ב אולי?

Amire80 (שיחהתרומות)

אין דבר כזה „שעון ארה״ב” :)

אולי יותר כמו זמן אוניברסלי מתואם.

מכל מקום, זה פועל עכשיו!!!

תודה על כל ההשקעה עד עתה, ועכשיו הגיע הזמן להתחיל גם להשתמש בזה בחוכמה. אני אנסה לעשות את חלקי. בהצלחה!

המקיסט (שיחהתרומות)

תודה רבה! :) תודה לך שהעלית את הנושא הזה, ובכלל שאתה כל הזמן מקדם הבאת פיצ'רים לוויקיפדיה העברית. אסתכל איך הפיצ'רים אצלנו, באמת מעניין לראות

המקיסט (שיחהתרומות)

הסתכלתי קצת וסה"כ יצא נחמד וזה עובד טוב אבל יש כמה דברים שיכולים להיות בעייתיים:

*כששולחים שאלה לדף הייעודי (שביקשתי שיהיה ויקיפדיה:חממה) כתוב "דלפק ייעוץ". השאלה אכן נשלחת לחממה, אבל מבחינה ויזואלית עדיין כתוב בממשק דלפק ייעוץ. יודע איפה אפשר לתקן את זה?


*לגבי חונכים- נראה שלכל משתמש חדש מוצמד חונך באופן אוטומטי מרשימת המתנדבים. אפילו שזה לא מה שהכי ציפיתי שייצא עם הממשק הזה, הבעיה היותר גדולה היא שצריך לבדוק כמה חניכים מוצמדים לכל חונך (יותר מאחד?). בינתיים ראיתי שהמקום לשנות דברים כאלה הוא רק Special:ClaimMentee, והאמת שזה לא כזה מספיק (מאפשר רק להחליף חונכות של חניך אחד כל פעם, ולא מראה את כל החניכים שיש לך..).


*אגב, אם דיברתי על Special:ClaimMentee- הניסוח בתחילת הדף שם כתוב הפוך לדעתי: הדף משנה את החניכים שלך (השורה הראשונה שם צריכה תיקון).


סליחה על כל החפירה כמובן :) אתה חושב שצריך לרשום את זה בפיבריקטור?

יונה בנדלאק (שיחהתרומות)

המקיסט הגיע הזמן שתכיר את סיומת ה-URL: ?uselang=qqx. זה מאפשר להציג את ההודעות שמרכיבות את הדף. למשל בדף קליטת חניך הכותרת היא growthexperiments-homepage-claimmentee-title.


אתה ניגש לאתר translatewiki.net. (אם אין לך חשבון שם, תפתח חשבון ואמיר יוכל לתת לך את ההרשאות המתאימות). מזין בחיפוש את ההודעה וכמובן בסיומת \he ומגיע לדף אותו צריך לשנות:

https://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Growthexperiments-homepage-claimmentee-title/he

מתקן שם וממתין כמה ימים עד שזה מתעדכן מקומית (זה לא מיידי העדכון קורה פעם בשבוע).


בנוגע לשינוי השורה הראשונה, באמת נראה שהתרגום לא מדויק. שיניתי ל: "הדף הזה מאפשר לך לשנות את החונך של חניך לעצמך".

המקיסט (שיחהתרומות)

תודה רבה יונה. יש לי חשבון ב-translatewiki, אעשה זאת. באשר לתרגום הדף של שינוי החניך, הייתי מתרגם זאת אחרת. אולי "הדף הזה מאפשר לך לקלוט לעצמך חניך חדש"?


בסוף שיניתי את הנוסח שם ל"הדף הזה מאפשר לך לקלוט חניך".

מושך בשבט (שיחהתרומות)

שלום, לאחר שבוחרים חניך יש ניסוח נורא מוזר... יש אפשרות לתקן? תיוג:המקיסט

המקיסט (שיחהתרומות)

ישראל קלר, תוכל לפרט באיזה ניסוח מדובר כדי שאוכל להסביר?

מושך בשבט (שיחהתרומות)
המקיסט (שיחהתרומות)

ניסיתי אתמול בערב או היום בבוקר עם מגזין יהלום ולא הייתה בעיה. תוכל לצלם לי? גם ראיתי שאחרים שינו ולא הייתה בעיה

מושך בשבט (שיחהתרומות)

המקיסט, אני מתכוון לניסוח, זכור לי שזה משהו כמו "פלוני אלמוני זה החונך החדש של..." וזה לא עברית תקנית...

המקיסט (שיחהתרומות)

אה אוקיי, חשבתי שמדובר בשגיאה. נשמע הגיוני בהתחשב בזה שהיה מעין תרגום מסוים של הדף. אבדוק ואתקן, תודה :)


עדכון: תיקנתי זאת. עוד כמה ימים ניתן יהיה לראות את השינוי. תודה! :)

תגובה ל"הגעת הפיצ'רים למשתמשים חדשים"