סטלה חסקיל

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
סטלה חסקיל

סטלה (אסטרליטה) חסקיליוונית: Στέλλα Χασκήλ‏) (1918 - 27 בפברואר 1954) הייתה זמרת יווניה-יהודיה, ידועה כמבצעת ייחודית של שירי רבטיקו ולאיקו. מכונה גם "אי סלוניקיה" (ה"סלוניקאית"), הקליטה 137 שירים, האופייניים בעיקר ל"אסכולה החדשה" של מוזיקת הרבטיקו שהתפרסמה לאחר מלחמת העולם השנייה.

רקע משפחתי ושנותיה המוקדמות[עריכת קוד מקור | עריכה]

סטלה חסקיל נולדה בסלוניקי כשלישית מבין חמש הבנות של חיים גָאֶיגוֹס (גאייגוס) (ביוונית: Χαΐμ Γαέγος) ופרלה (לבית קמחי). אביה היה יליד סלוניקי, ככל הנראה סוחר ברזל אמיד, מבוגר בהרבה מאשתו. האם - פרלה, ילידת 1911 מסקופיה, הגיעה לסלוניקי כשהתחתנה עם חיים גאייגו. בצעירותה, לפני מלחמת העולם השנייה, הופיעה סטלה באולמות וטברנות בעיר הולדתה, סלוניקי. בין השירים ששרה והקליטה באותה עת בחב' קולומביה, בהיותה עדיין נערה בשם סטלה גאיגו (Στέλλα Γαέγου) היו כמה משירי הרבטיקו של ק. רומליוטיס -"ראסט נאבה - אן אולה מו דקריה" (אילו כל דמעותי, 1934), "חלפאצוס וביסביריס" (1934) ועוד. בזמן הכיבוש הגרמני משפחתה ברחה לאתונה, כשהגרמנים חיסלו את רוב יהודי סלוניקי. בימי הכיבוש הנאצי באתונה היא חיה תחת חסותה של משפחה גרמנית שניהלה מועדון לילה על יד ככר אומוניה, בו היא הועסקה כזמרת. באתונה התחתנה סטלה עם יעקב חסקיל (יחזקאל). לזוג לא נולדו ילדים. לסטלה היו ארבע אחיות: רחל (1912–1998), אסיראה (1914–1936), אלי-לילי (1920–1982) ודורה (ילידת 1925). אימן נישאה שוב בשנים 1927–1928 לאנדראה דאפולה, וילדה ב-1929 בת נוספת - מריקה. פרלה חסקיל-דאפולה נפטרה בסביבות 1961.[1]

שיא הקריירה המוזיקלית[עריכת קוד מקור | עריכה]

אחרי השחרור ב-1946 הקליטה דיסקים ראשונים, בעיקר שירי רבטיקו. היא שרה והקליטה יצירות מאת טובי מלחיני התקופה: ציצאניס, קלדארס ומיצאקיס, הופיעה - בעיקר באתונה ובסלוניקי, וכן נסעה להופעות בטורקיה.

למרות החותם שהשאירה בדור שלה, שנים מספר אחר כך כמעט נשכחו שמה ותרומתה, לולא נחשף הציבור לקולה הייחודי-הקטיפתי בכמה הקלטות ראשונות של להיטים אהובים, בהן היא נשמעת לצד זמרים ויוצרים, בהם: וסיליס ציצאניס, מנוליס כיוטיס, אפוסטולוס קלדארס, מרקוס ומוואקאריס, יורגוס מיצאקיס, יאניס פאפאיואנו ואחרים.

השירים הראשונים שהקליטה בפברואר 1946 היו שיר החושני בסגנון ספרדי-מזרחי: "סביליאנס", לחן של יורגוס לאפקאס (1972-1924), ומילים של טמוואקיס (שם עט של חרלרמבוס וסיליאדיס (1902–1970); וכן הזמבקיקו "אדו פלירונונדה אולה" (פה משלמים על הכל). שירים אלה סימנו גם את התחלת הקריירה של המלחין יורגוס לאפקס. לא מעט מהשירים ששרה והקליטה נחשבים בימינו ל"קלאסיים": "קאפיה מאנה טנאסטנאזי" (אם אחת נאנחת) ו"ניכטוסה חוריס פנגארי" (ירד הלילה ללא ירח), שהפכו למעין הימנונים של הגולים והנרדפים; "ארגה ארגה " (לאט לאט), "מס טי חסיפיקי אגורה" (באמצע שוק הקצבים), "אקרויאלייס דילינה" (בין ערביים בחופי הים), "טיס פטוחיאס טא קורליה" (סמרטוטי העוני), "יא טא מאטיה פ'אגאפו" (בעד העיניים שאני אוהב) ,"אראפיקו לולודי" (פרח כושי), "ביר אללה" (או, אלוהי), "אי פנדאמורפי" (היפה) "פאליוסה טו סאקאקי מו" (התיישן הז'קט שלי), "טו קטינאקי קסחאסס" (שכחת את קאטינאקי), ועוד.

מתוך 137 הקלטות של שירים בביצועה, 106 הושרו על ידה כמבצעת ראשית, בעוד ב-31 האחרים הופיעה כזמרת שנייה. כ-12 שירים פורסמו על שמה (10 מהם - לחן ומילים, ושניים - רק מילים) ו-6 על שם בעלה יעקב (6 - הלחן, 2 - המלים). ככל הנראה שירים אלה היו מתנת היוצרים וסיליס ציצאניס, אפוסטולוס חדזיכריסטו, ספירוס קאלפופולוס וכן מידידים אחרים.

סטלה חסקיל נפטרה באתונה ב-1954 ממחלת הסרטן, בגיל 36.

הנצחה[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • בשנת 2000 נכתב שיר לזכרה של סטלה חסקיל ("מי זוכר את סטלה חסקיל?"), הלחן של איליאס קצוליס והמילים של נוטיס מברודיס, כשהמבצעת היא הזמרת מריו (Μαριώ), השם האמנותי של מריה קונסטנטינידו-סטמאטיו.

דיסקוגרפיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

א. מלפני מלחמת העולם השנייה (בשם סטלה גאייגו) - לגרמופון

  • Σωφεράκι Ρίμπα, 1934 (Δίσκος Columbia DG 6044, Συνθ.: Αγάπιος Τομπούλης)

(סופראקי רימבה, לחן: אגאפיוס טובוליס)

  • Ραστ νεβά μανές (Αν όλα μου τα δάκρυα), 1934 (Δίσκος Columbia DG 6035, Συνθ.: Κ. Ρουμελιώτης) (ראדט נווה מאנס - אן אולה מו טא דקריה - "אילו כל הדמעות", לחן: ק. רומליוטיס)
  • Χλαπάτσος και Μπισμπίρης, 1934 (Δίσκος Columbia DG 6035, Συνθ.: Κώστας Μακρής/Κ. Ρουμελιώτης)

("חלאפאצוס קה ביביריס", לחן קוסטס מאקריס וק. רומליוטיס)

  • Σαμπάχ μανές (Στον κόσμο εγεννήθηκα), ? (Δίσκος Columbia DG 6104, Παραδοσιακό)

("סבאח מאנס" - "נולדתי בעולם")

שם השיר ביוונית תרגום מלחין מילים שנת
הקלטה
מבצעים ז'אנר חברת דיסקים
Αράπικο λουλούδι אראפיקו לולודי פרח כושי וסיליס ציצאניס ציצאניס 1947 סטלה חסקיל עם ציצאניס רבטיקו אודיאון
Βαλεντσιάνες, ואלנציאנס נערות מוולנסיה יורגוס לאבקאס 1947 סטלה חסקיל לאיקו בסגנון ספרדי
Γιατί να φύγεις μακριά יאטי נא פיגיס מקריה למה את/ה מתרחק/ת? וסיליס ציצאניס ציצאניס 1947 סטלה חסקיל עם וסילי ציצאניס
Γλέντα μην αργοπορείς גלנדה מין ארגופוריס וסיליס ציצאניס ציצאניס 1947 סטלה חסקיל עם מרקוס ומוואקאריס ויואניס סטמוליס
Εδώ πληρώνονται όλα אדו פלירונונדה אולה כאן משלמים הכל יורגוס לאבקאס 1947 סטלה חסקיל
Έλα να κάνεις νάνι-νάνι אלא נא קאניס נאני-נאני בוא תעשה נאני-נאני ספירוס פריסטריס 1947 סטלה חסקיל
Η καρδιά του μάγκα אי קרדיה טו מאנגה הלב של ה"מאנגאס" ספירוס פריסטריס 1947 סטלה חסקיל
Καλέ μου το παιδί קאלה מו טו פדי ילדי היקר וסיליס ציצאניס 1947 סטלה חסקיל עם מקרוס ומוואקאריס ויואניס סטמוליס
Κάνε με το κρασί χωριό קאנה מא טו קראסי חוריו השקו את הכפר ביין יורגוס לאבקאס 1947 סולה חסקיל עם ויואניס סטמוליס
Κάποια μάνα αναστενάζει קאפיה מאנה אנאסטנאזי אם אחת נאנחת וסיליס ציצאניס 1947 סטלה חסקיל עם מרקוס ומוואקאריס ווסיליס ציצאניס
Κόρη παραχαϊδεμένη קורי פאראחיידמני ד. רומליוטיס סטלה חסקיל 1947 סטלה חסקיל
Μάνα με πάντρεψες μικρή מאנה מה פנדרקסס מיקרי וסיליס ציצאניס 1947 סטלה חסקיל ווסיליס ציצאניס
Μες στη χασάπικη αγορά מס סטיס חסאפיקי אגורה באמצע שוק הקצבים מרקוס ומוואקאריס 1947 סטלה חסקיל
Μια κοπέλα στ' ακρογιάλι, מיה קופלה סט'אקרויאלי נערתי בחוף הים באביס בקאליס סטלה חסקיל 1947 סטלה חסקיל ואפוסטולוס קלדאראס
Μια κόρη στ' ακρογιάλι, מיה קורי סט'אקרויאלי נערתי בחוף הים באביס בקאליס סטלה חסקיל 1947 סטלה חסקיל ואפוסטולוס קלדאראס

לקריאה נוספת[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • Διονύσης Μανιάτης Ο Ατελείωτος, Εκδόσεις Πιτσιλoς, 1994
  • Ηλίας Βολιώτης -Καπετανάκης: Μάγκες αλήστου εποχής (Εκδ. Μετρονόμος), 2005

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ ראו הערך ב"ויקי-רבטיקו"