עמנואל כ"ץ
לידה | 1915 |
---|---|
פטירה | 3 בדצמבר 1978 (בגיל 63 בערך) |
מדינה | ישראל |
מעסיק | המשקיף זמנים, הבקר, חרות, לעצטע נייעס, סולם |
סוג כתב | פובליציסט |
עמנואל כ"ץ (ט"ו בטבת תרע"ה, 1 בינואר 1915 – 3 בדצמבר 1978, ג' בכסלו ה'תשל"ט) היה חבר לח"י, פובליציסט, עיתונאי, עורך, מתרגם וחוקר.
חייו ופועלו
[עריכת קוד מקור | עריכה]עמנואל כ"ץ נולד ב-1915 בווילנה למשפחה ציונית לאומית. מנעוריו הצטיין בידענות, שבה השתמש בכתיבה פובליציסטית. כן תרגם שירה ופרוזה. בגיל 12 פרסם חוברת אידאולוגית לתלמידים, בה עשה נפשות לרעיון בית"ר.
בגמר לימודיו בתיכון, בהיותו קצין מפקדת גליל וילנה של בית"ר, עלה לארץ ישראל כסטודנט באוניברסיטה העברית בירושלים.
כ"ץ נכנס לעבוד בעיתונות העברית, תוך המשך הפעילות בתנועה הלאומית הממוסדת. כאשר קמה מחתרת לח"י הצטרף אליה והיה חבר מערכת בטאוניה "החזית" ו"המעש". עם חיבוריו הפוליטיים, הכוללים מאמרים רבים, נמנית גם החוברת "האימפריה שוקעת יהודה עולה" שהופיעה בהוצאת לח"י. הוא גם כתב את השיר "אגדה" שנכתב לאחר מותו של מפקד הלח"י, יאיר, ולזכרו.
ערך ותרגם ספרים רבים. יסד וערך את "לפיד" ביטאון הנוער הלאומי העובד והלומד והשאיר בכתובים שני מחקרים נרחבים על נושא יודאיקה ועל יהדות וילנה, עיר הולדתו. כעיתונאי עבד בעיתונים שונים "המשקיף", "זמנים", "הבקר" ובעיקר בעיתון "חרות". בסוף ימיו עבד בעיתון היידיש "לעצטע נייעס", היה חבר המערכת ולקח חלק בעיתון האידיאולגי "סולם". בבחירות לכנסת השביעית שובץ במקום השלישי ברשימתו של ישראל אלדד, "רשימה למען ארץ ישראל",[1] אך הרשימה לא עברה את אחוז החסימה.
כתב את המילים העבריות של מספר רומנסות ספרדיות בחוברת שהוציא ביחד עם יצחק לוי. הרומנסות הן "זה העלם", "הקטנטנה הסמיקה", "בת גלים", "צל-לא-צל", "שלוש אחיות", "אל החלון", "יעל", "איחל לו", "סילונה".
כ"ץ היה אחיינו של יוסף כהן-צדק ושניהם תרגמו את השיר "קפיטן קפיטן" מרוסית.[2]
לקריאה נוספת
[עריכת קוד מקור | עריכה]- עמנואל כץ, לוחמי חירות ישראל (לח"י), הוצ' האגודה להנצחה, בית יאיר, ת"א, תשמ"ז (1987).
קישורים חיצוניים
[עריכת קוד מקור | עריכה]- מילות השיר "קפיטן, קפיטן" והאזנה לו, באתר זמרשת
- עמנואל כ"ץ, באתר MusicBrainz (באנגלית)
- עמנואל כ"ץ, דף שער בספרייה הלאומית
- עמנואל כ"ץ, בלקסיקון הספרות העברית החדשה