שיחה:אוסטרוב מזובייצקה
שם הערך[עריכת קוד מקור]
מדוע לא אוסטרוב מזובייצקה? אביעדוס 20:13, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- מדוע לא אוסטרוב מזובייצקה?! (אני מרגיש שאני חוזר כהד אחריך...:-)). אלדד • שיחה 22:01, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- נ"ב: אני בעד שינוי שם הערך לגרסה שהצענו, אבל... שמא נמתין לתגובת מעלה הערך? אלדד • שיחה 22:01, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- בעצם, אין טעם להמתין. גם בגרסת ה"האזנה" שבראש הערך אפשר לשמוע "אוֹסטרוּב מזובייצקה". אלדד • שיחה 22:03, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- בסדר גמור. אביעדוס 22:07, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- Go for it. אני צריך לעזוב את המחשב כדי לטפל גם בעניינים נוספים. השארתי גם הודעה למעלה הערך, כדי לשאול להעדפתו לבחירת השם הנוכחי. אלדד • שיחה 22:09, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- בסדר גמור. אביעדוס 22:07, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- נראה שהיהודים קוראים לה "אוסטרוב מזובייצק", ולשם הזה יש כמה וכמה מופעים בגוגל. בפולנית היא נקראת אחרת (עם ה' בסוף). השאלה היא איזה שם נעדיף. אלדד • שיחה 22:23, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- כן, ראיתי. טעות בדיקה. אביעדוס 22:29, 21 בנובמבר 2008 (IST)
- ראוי לציין שיש ערך על העיר בכמה וכמה ויקיפדיות, ובכולן העיר נקראת "אוסטרוב מזובייצקה". בינתיים אני יוצר קישור גם לשם זה, אבל... האם לא כדאי לשנות לשם הפולני? אלדד • שיחה 00:22, 22 בנובמבר 2008 (IST)
- כפי שעניתי בדף שיחתי, היהודים קראו לעיר "אוסטרוב מזובייצקי", איני יודע מהו התעתוק הנכון לעברית (הסתמכתי בעיקר על מבחן גוגל), אשמח אם אחד המשתמשים המכיר את "שמה העברי של העיר" ישנה לשם הנכון. ניר - שיחה 01:01, 22 בנובמבר 2008 (IST)
- ראוי לציין שיש ערך על העיר בכמה וכמה ויקיפדיות, ובכולן העיר נקראת "אוסטרוב מזובייצקה". בינתיים אני יוצר קישור גם לשם זה, אבל... האם לא כדאי לשנות לשם הפולני? אלדד • שיחה 00:22, 22 בנובמבר 2008 (IST)
- כן, ראיתי. טעות בדיקה. אביעדוס 22:29, 21 בנובמבר 2008 (IST)
כנראה כדאי אוסטרוב מזובייצקה. כנראה לפי התאמה בדיקדוק הפולני. יש למשל גרודזיסק מזובייצקי שם התיעתוק הוא עם י בסוף, גם לפי דרישות הפולנית. היהודים כנראה אמרו אוסטרובֶה. Ewan2 - שיחה 01:03, 22 בנובמבר 2008 (IST)
- על פי הפולנית, ההתאמה ל"אוסטרוב" אמורה להיות "מזובייצקה" (כפי שכתב איוואן לעיל). אנסה לבדוק עוד, ואם יהיה צורך, אעביר לשם הפולני (ב-ה' אחרי מזובייצק). אלדד • שיחה 11:35, 23 בנובמבר 2008 (IST)
- קודם כל, גם לי נראה שצ"ל "מזובייצקה", אלא אם כן יוצג מקור משכנע מאד שיציג שיהודים קראו לזה אחרת.
- מוזר לי קצת שנאמר פה שב"מזובייצקה" יש התאם ל"אוסטרוב"; לשונית היה יותר הגיוני לקרוא לזה "מזובייצקי". ראה דוגמה בסעיף Miasta בpl:Ostrów. יכול להיות שמדובר באיחוד של כמה יישובים (כמו מעלות-תרשיחא) ואז לא אמור להיות התאם, אבל זה רק ניחוש. --אמיר א. אהרוני · בואו לתקן קישורי בינוויקי! · כ"ז בחשוון ה'תשס"ט · 16:54, 25 בנובמבר 2008 (IST)