שיחה:ארקול פלוראנס

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 18 ביוני - סדרה 1
ערך זה הוא נושאו של קטע "הידעת?" המופיע בתבנית:הידעת? 18 ביוני - סדרה 1

למה לא פשוט הרקול פלוראנס? אביעדוס 16:10, 24 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]

אכן. בהזדמנות זו, פלורנס ולא פלוראנס. דב ט. - שיחה 16:12, 24 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]
כי "פלורנס" יתפרש כ-"Florance".. כן. אפשר (רק נזכור שבהגייה הצרפתית זה אכן נשמע A). אביעדוס 16:18, 24 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]
אני מסכים. אפשר לשנות. אני לא טוב בזה, אז אודה למי שיתנדב. רועי בושי - שיחה 20:57, 24 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]

רק לפני שמשנים[עריכת קוד מקור]

שתי סוגיות:

  1. פלורנס / פלוראנס?
  2. הרקול / ארקול?

אביעדוס 20:59, 24 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]

  • פלוראנס -לדעתי, פלורנס נראה יותר כמו תעתיק מאנגלית. (כמו אסאנס -essence - מאנגלית "אסנס" או כמו "פרובאנס".
  • Hérculès צריך להיות "ארקולס"(לפי ההיגוי) או "הרקולס" (מבחינה אטימולוגית)

בעוד Hercule היה צריך לדעתי להיות "ארקוּ‏ל". Ewan2 - שיחה 22:54, 24 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]

אני בעד ארקול פלוראנס. רועי בושי - שיחה 08:25, 25 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]
אנטואן אֶרקוּל רוֹמוּאָל פלוֹראנס. ה-H (אש) בצרפתית בכלל אינה נהגית. הצופה בגמלים · אוהבים נקניקיות מוקפצות בכמהין? 12:07, 25 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]
אם השם הוא Hérculès, צ"ל אֶרקוּלֶה. הצופה בגמלים · אוהבים נקניקיות מוקפצות בכמהין? 12:08, 25 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]

אכן. אז: ארקולה פלוראנס? אביעדוס 20:51, 25 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]

אבל השם הוא Hércules, לא Hérculès. בקיצור, ארקול פלוראנס. רועי בושי - שיחה 08:57, 26 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]

זאת ועוד, דומה שהצרפתים עצמם, וזה מעשה צרפתי אופייני לעם הפכפך זה, גורסים היעדר אקצנטים מזה ומזה: Antoine Hercule Romuald Florence. ומכאן: אנטואן אָרקול רוֹמוּאֶל פלוראנס. 14:35, 26 בנובמבר 2008 (IST)

ארקול פלוראנס, כפי שכתב הצופה בגמלים. אלדדשיחה 22:35, 27 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]

Hércules ללא ès בסוף, רק es , הוא טעות. פשוט שוכחים לשים את ה accent grave. ישנם או Hércule (החצי-אל היווני בצרפתית)שמבטאים כפי שאמרתם "ארקול" או השם Hérculès (בדרך כלל לשימושים מסחריים או אחרים) שם מבטאים את ה s בסוף -כמו במקרה המטוסים Hercules.Ewan2 - שיחה 01:42, 28 בנובמבר 2008 (IST)[תגובה]

מתברר שאכן בצרפתית נקרא Hercule ללא s בסוף וללא accent, ואז התעתיק ארקול הוא בהחלט נכון. תיקנתי את השם בצרפתית שהופיע בטעות כ Hércules. כנראה שבפורטוגזית ברזילאית הוא נקרא כך .Ewan2 - שיחה 01:32, 16 בינואר 2009 (IST)[תגובה]

משפט בעייתי[עריכת קוד מקור]

המשפט האחרון בערך הוא כדלקמן: "פלורנס הגיע להשגים אלו גם משום שהיה כה מרוחק ממרכז העשייה המדעית והטכנולוגית, עובדה שאפשרה לו לחשוב באופן עצמאי ולא רגיל." נשמע לי מעט לא אנציקלופדי, וודאי שאי אפשר להוכיחו או להפריכו. אם יש איזה מקור שטוען כך אפשר היה להביא את זה כציטוט, אך כפי שהוא הייתי מוחק. יש מתנגדים?

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (ינואר 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בארקול פלוראנס שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 12:56, 2 בינואר 2023 (IST)[תגובה]