שיחה:אשגבאט
הוספת נושאאשחאבד
[עריכת קוד מקור]לי ידוע ששם העיר הוא אשחבאד ולא אשגאבט.--Friends147 - שיחה 19:45, 22 במאי 2012 (IDT)
שינוי שם
[עריכת קוד מקור]הקשבתי לשמה של העיר ב-Forvo, כאן. ה-א' לא במקום הנכון, היא צריכה להיות בסוף המילה: "אשגבאט". אבל בהגייה השם נשמע "אשחבאט" או "אשחבאד". אלדד • שיחה 01:31, 5 באוקטובר 2015 (IDT)
- בשלב הראשון אני מתקן את מיקומה של ה-א', שמתבקש: אשגבאט. האם צריך להגות את ה-g בתור ח'? אולי, אבל נראה שהשם רווח מאוד ב-ג, Ashgabat. אלדד • שיחה 01:37, 5 באוקטובר 2015 (IDT)
הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה
[עריכת קוד מקור]הקובץ הבא מוויקישיתוף שמשמש בדף הזה או בפריט הוויקינתונים שלו הועמד למחיקה:
להשתתפות בדיון המחיקה יש לעיין בדף הצעת המחיקה. —Community Tech bot - שיחה 16:23, 17 בינואר 2023 (IST)
נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (ספטמבר 2023)
[עריכת קוד מקור]שלום,
מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר באשגבאט שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:
- http://www.ashgabat.gov.tm/ נמצא כקישור שבור. מומלץ להוסיף https://web.archive.org/web/20130609094839/http://www.ashgabat.gov.tm/ לכתובת המקורית.
כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.
הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.
בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 17:49, 26 בספטמבר 2023 (IDT)
שינוי שם 2
[עריכת קוד מקור]לדעתי צריך לשנות את שם הערך לאשגאבאט, כמו טורקמנאבאט ובלקנאבאט ששונו. האם יש התנגדות? עמרי • שיחה 13:10, 22 בפברואר 2025 (IST)
בעד. IdanST • שיחה 13:41, 22 בפברואר 2025 (IST)
- לא אתנגד, אבל מזכיר שאם יוחלט להעביר צריך לתקן את מפת המיקום ולעבור על כל המופעים שלה ולראות שהעיצוב לא מושפע, ואם כן אז לתקן. Mbkv717 • שיחה • כ"ה בשבט ה'תשפ"ה • 00:53, 23 בפברואר 2025 (IST)
בעד. זה גם מתאים למונח המקורי בפרסית - אבאד (آباد).
סיון ל - שיחה 10:31, 24 בפברואר 2025 (IST)
נגד אני לא חושב שיהיה בלבול ושקוראים יקראו "אַשגֶבַאט" (ובטח לא "אשגְבאט"). זה שונה משתי הדוגמות שהובאו, שבהיעדר האל"ף עשויות להיראות כ"טוּרְקמֶנְבַאט" ו"בַלקַנְבַאט". אני לא חושב שיש מה להשוות לתעתיק מפרסית (שהוא בכלל "עשקאבאד", לא קרוב לתעתיק מטורקמנית...). פעמי-עליון • שיחה 20:50, 26 בפברואר 2025 (IST)
- לא אמרתי שצריך לתעתק לפי הפרסית; אמרתי שהכתיב משקף את המונח המקורי (שהוא בפרסית).
סיון ל - שיחה 08:51, 1 במרץ 2025 (IST)
- בעלי הידע בתעתוק , אנא עזרו להכריע בדיון.
סיון ל - שיחה 09:23, 17 במרץ 2025 (IST)
- במקרה הנוכחי אני מרגיש בנוח עם הכתיב אשגבאט. לא מרגיש צורך לתקן. בדוגמאות שהובאו לעיל, טורקמנאבאט ובלקנאבאט, אכן היה צורך ב-א'. כאן נראה לי שהיעדר ה-א' לא יפריע להגייה. באשר לתעתיק משפה שלא נכתבת באותיות לטיניות (פרסית, במקרה הנוכחי), כאן נראה לי שאין צורך, כי מדובר בשפה שונה. אלדד • שיחה 09:30, 17 במרץ 2025 (IST)
- בעלי הידע בתעתוק , אנא עזרו להכריע בדיון.
- פעמי-עליון ואלדד, במחשבה שנייה, יש משהו במה שאמרתם על התעתיק. אולי באמת אין צורך לשנות. עמרי • שיחה 21:12, 19 באפריל 2025 (IDT)
- נכון, עמרי. כך מתועתק השם בעברית, והתעתיק הזה בסדר. אין צורך לשנות. אלדד • שיחה 21:13, 19 באפריל 2025 (IDT)
- לא אמרתי שצריך לתעתק לפי הפרסית; אמרתי שהכתיב משקף את המונח המקורי (שהוא בפרסית).
- לא אתנגד, אבל מזכיר שאם יוחלט להעביר צריך לתקן את מפת המיקום ולעבור על כל המופעים שלה ולראות שהעיצוב לא מושפע, ואם כן אז לתקן. Mbkv717 • שיחה • כ"ה בשבט ה'תשפ"ה • 00:53, 23 בפברואר 2025 (IST)