שיחה:ג'י-אן
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 9 שנים מאת Amire80 בנושא שם הערך
שם הערך
[עריכת קוד מקור]אני לא מומחה ליפנית, אבל עד כמה שאני יכול לראות את התעתיק באנגלית וברוסית, נדמה לי שזה יותר ג'יאו או אפילו ג'י אן. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 16:48, 26 ביוני 2015 (IDT)
- אולי ג'י-ין? אביעדוס • שיחה 18:24, 26 ביוני 2015 (IDT)
- אני מבין שזה en ולא yen, אבל שוב, אני לא יודע כמעט שום דבר על יפנית. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 19:19, 26 ביוני 2015 (IDT)
- Eldad? אביעדוס • שיחה 19:21, 26 ביוני 2015 (IDT)
- ההצעה של אביעדוס נשמעת לי הטובה ביותר, בינתיים. תיעתקי את השם כך בשל הסיבה הפשוטה שכך ראיתי את שמו בערכים אחרים, סדרת הערכים על קיסרֵֵֵיה האגדיים של יפן שכתב Deror avi (מיוחד:דפים המקושרים לכאן/ג'יין). שמזן‡שיחה • ערכי בראבו • 19:38, 26 ביוני 2015 (IDT)
- סליחה, אני טמבל, זה כנראה כן ין. אבל כנראה עדיף „ג'י ין” ולא „ג'יין” (ולא רק בגלל שזה דומה מדי לשם האנגלי „ג'יין”). --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 19:41, 26 ביוני 2015 (IDT)
- שיניתי, ובחרתי בהצעתו של אביעדוס, שהתאימה לדעתי בצורה הטובה ביותר, ועזרה להבין שמדובר במילה אחת. שמזן‡שיחה • ערכי בראבו • 19:45, 26 ביוני 2015 (IDT)
- סליחה, אני טמבל, זה כנראה כן ין. אבל כנראה עדיף „ג'י ין” ולא „ג'יין” (ולא רק בגלל שזה דומה מדי לשם האנגלי „ג'יין”). --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 19:41, 26 ביוני 2015 (IDT)
- ההצעה של אביעדוס נשמעת לי הטובה ביותר, בינתיים. תיעתקי את השם כך בשל הסיבה הפשוטה שכך ראיתי את שמו בערכים אחרים, סדרת הערכים על קיסרֵֵֵיה האגדיים של יפן שכתב Deror avi (מיוחד:דפים המקושרים לכאן/ג'יין). שמזן‡שיחה • ערכי בראבו • 19:38, 26 ביוני 2015 (IDT)
- Eldad? אביעדוס • שיחה 19:21, 26 ביוני 2015 (IDT)
- אני מבין שזה en ולא yen, אבל שוב, אני לא יודע כמעט שום דבר על יפנית. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 19:19, 26 ביוני 2015 (IDT)
- אם זה מעניין מישהו, ידיד יפני כתב לי בטוויטר שזה יותר Ji-En. --אמיר א׳ אהרוני, שנחשב לנודניק · שיחה 10:57, 29 ביוני 2015 (IDT)
- אם כך, כנראה עדיף ג'י-אן. אביעדוס • שיחה 15:26, 29 ביוני 2015 (IDT)