שיחה:היסטוריה של רפובליקת אירלנד

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

לא הוחלט לקרוא ל"אייר" אירלנד, כמוקבל בעברית? גילגמש 10:33, 20 נוב' 2004 (UTC)

יש בידי חוברת לתייר, כתובה בעברית, שקיבלתי לפני חודשים אחדים משגרירות אירלנד בתל אביב. החוברת קרויה "בואו לגלות את האי של אירלנד" ובתוכה יש מידע על הרפובליקה של אירלנד ועל "צפון אירלנד". טילפנתי עכשיו לשגרירות (6964166-03), ושם ענה לי מענה קולי שהגעתי ל-Embassy of Ireland. גם האתר של ממשלת אירלנד מדבר על Government of Ireland. בגוף האתר נכתב:
The name of the state according to article 4 of the constitution is, Ireland in the English language and Éire in the Irish language
אלמוג, האם אינך מנסה להיות קתולי יותר מהאפיפיור (וכדי לא להסתבך אנסח זאת גם כך: האם אינך מנסה להיות פרוטסטנטי יותר ממרטין לותר?). דוד שי 11:21, 20 נוב' 2004 (UTC)

אני מנסה לעשות סדר במשהו שהוא די מסובך, ולמען האמת לא מספיק ברור. אירלנד הוא שמה של המדינה הדרומית וגם שמו של האי לכן כתבתי הבוקר את הערך אירלנד (אי) המדבר על הנתונים הפיסיים של האי הכולל את שתי המדינות. אייר הוא שמה הגאלי של המדינה, שבה השפה הרשמית היא גאלית. "הרפובליקה של אירלנד" הוא שמה האנגלי. ברור כי באתרים דוברי אנגלית ובשגרירות העונה באנגלית (מענה טלפוני בגאלית לא היה משיג כל מטרה, אני מניח), ידברו על "אירלנד", וכי חוברת תיירות, שצריכה להיות כתובה בשפה פופולרית, לא תסבך את התייר הפוטנציאלי בשם "אייר".

על פי האנציקלופדיה העברית, החוקה של 1937 נתנה למדינה את השם החדש-עתיק איירה. (כיום נהוג לכתוב את השם בעברית אייר). אני חושב שזו אסמכתא מספקת למעמדו של השם אייר.

משהות באירלנד (כמה שבועות בשנת 1994) מצאתי כי השפה הגאלית בעלת מעמד די בולט. שלטי הרחובות כתובים בגאלית וכו', אם כי שפת הדיבור ברוב המקרים היא אנגלית. איני רואה כל רע בקריאת הערך על המדינה ששפתה גאלית בשם הגאלי, שהוא לפחות שווה מעמד לשם האנגלי.

אני מנסה להפריד בין אירלנד (האי), אייר (המדינה הנמצאת בחלקו הדרומי) וצפון אירלנד (חלק מן הממלכה המאוחדת הנמצא בצידו הצפוני של האי).

מכל מקום, על מנת להניח דעתך שלא לקיתי ב"תיסמונת ו'יליאם" אנא עיין בעובדות הבאות:

  • ערך זה נקרא "היסטוריה של אייר" מכיוון שהוא נוגע לתקופה משנת 1937 ואילך בה נקראת המדינה אייר. זוהי תקופה שלטונית ברורה ונפרדת מקודמותיה. שם כמו "היסטוריה של אירלנד 1937 - 1992" היה פחות מדוייק.
  • בכוונתי להוסיף לערך "היסטוריה של אירלנד" גם ערכים העוסקים בהיסטוריה של אירלנד הצפונית. כאן צריכה להיות הבחנה ברורה בין "אייר" בדרום, ו"אירלנד הצפונית" בצפון. התייחסות סתם כ"אירלנד" ו"אירלנד הצפונית" יוצרת הבחנה פחות ברורה.

אין לי כל עמדה בסכסוך הקתולי - פרוטסטנטי, פרט לעמדה אותה הבעתי בדף המשתמש שלי שאנחנו, הישראלים, חוזרים על טעויות שעשו האנגלים במאה השש עשרה, ועשויים לסבול מהם ארבע מאות שנים כפי שסבלו האנגלים. אני מנסה להיות מדוייק, ולהסתמך על מקורות רבים.

להערכתי ייקח לי עוד זמן מה להשלים את הפרוייקט של ההיסטוריה האירית (אני רק בשנות השלושים...) ועד אז אנסה ליצור קשר עם כמה גורמים ולברר האם מעשי יסודם בטעות, או שמדובר בהבחנה מדוייקת. אלמוג 12:01, 20 נוב' 2004 (UTC)

אני מצטרף לעתו של דוד שי. אם נלך בדרך של "אייר", אז נצטרך גם לקרוא "ניהון" לערך אודות יפן, כדי לתקן את הטעות של ההולנדים או מי שלא יהיה מלפני ארבע מאות שנה... ואז הערך אודות תולדות יפן אחרי מלחה"ע השניה ייקרא "היסטוריה של ניהון", ואילו הערכים על היסטוריה של יפן לפני כן ייקראו, למשל, "היסטוריה של ניפון בתקופת אדו" (כי אז ההגיה בפי היפנים הייתה "ניפון" ולא "ניהון"). מקס 12:11, 20 נוב' 2004 (UTC)
אין דין אייר כדין ניהון מכמה סיבות:
  • השימוש במונח אייר מקובל בהרבה, וראה למשל [1].
  • המדינה היפנית פחות או יותר חופפת לאי יפן, שלא כמו אייר ששטחה אינו חופף את שטח האי. אלמוג 14:27, 20 נוב' 2004 (UTC)

שבירת הדף[עריכת קוד מקור]

אני חושב שעדיף לשנות לאירלנד (מדינה) כיהשם המקובל בעברית הוא "אירלנד". כמעט אף אחד לא מכיר את השם הנוסף. ההבדל, גם אם הוא קיים מבחינה היסטורית זניח כי האירועים לא ישתנו אם תקרא ל"אייר" "אירלנד". לדעתי מדובר כאן בהתחכמות מיותרת לחלוטין. איכות הערך לא תפגע, אם נשתנש בשם המקובל בעברית. גילגמש 23:24, 20 נוב' 2004 (UTC)

מסכים. יונץ שיחה 22:01, 12 ביוני 2007 (IDT)[תגובה]
גם אני מסכים. ‏odedee שיחה 22:06, 12 ביוני 2007 (IDT)[תגובה]
בין אם יוחלט לשנות ל"אירלנד" או שלא, כרגע בשם הערך מופיע המילה "אייר", ובגוף הערך נעשה שימוש במילה "איירה". מצב זה אינו תקין לכל הדעות. דניאל צבישיחה 22:03, 1 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]

אני לא ממש שלם עם שם הערך הזה. הרי המדינה נקראת אירלנד, וכך גם הערך. אולי צריך לקרוא לערך היסטוריה של אירלנד מאז קבלת החוקה? כנ"ל לגבי אייר מ-1995 ואילך. קוריצהשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 03:15, 4 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

שינוי לאירלנד[עריכת קוד מקור]

גם בגוף הערך הנדב הנכון - שיחה 20:14, 17 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]

הנדב הנכון, בכוונתך לבצע זאת? • חיים 7שיחה15:59, 15 בנובמבר 2016 (IST)[תגובה]
משתמש:חיים 7 בוצע, השם הקודם היה היסטוריה של אייר הנדב הנכון - שיחה 16:10, 15 בנובמבר 2016 (IST)[תגובה]