שיחה:ישראליטול רומן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שמות של עיתונים משאירים בשפת המקור:"אישראליטול רומן"[עריכת קוד מקור]

כך "לה מונד" לא אומרים "העולם" וגם "ניו יורק טיימס" לא אומרים "זמני ניו-יורק", וגם "נשיונל ג'יאוגרפיק -לא "גאוגרפי לאומי". חוץ מזה כל הכבוד על הרעיון לכתוב על העיתון הזה.Ewan2 - שיחה 17:16, 25 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

אכן, גם לייף נשאר בשמו המקורי גאלוס - שיחה 17:21, 25 בספטמבר 2010 (IST)תגובה
אני מתקן את עצמי - מוטב במקרה זה "ישראליטול רומן", נכון?Ewan2 - שיחה 17:29, 25 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

גם ישרלאיט איננו "ישראלי" אלא "יהודי" או "בן ישראל" בשפת התקופה.Ewan2 - היו אומרים כך במאה ה19 לבני הדת היהודית או ליהודים. כמו כן לתושבי ממלכת ישראל הקדומה.שיחה 17:36, 25 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

לא צריך שתי כותרות עבור דיון אחד. עכשיו לעניין השם, לפני שאצים רצים להציע שינויים, רצוי להמתין ולקרוא את התוכן. מדובר בשבועון דו-לשוני, כך שיש לו שם ברומנית ושם בצרפתית (אני עוד מחפש את האייות המדויק בצרפתית). בבחירה בין רומנית לצרפתית, אני מעדיף גרסה מובנת יותר לקורא העברי. "ישראליטול" של התקופה אינו יהודי - יהודי זה היה EVREU או גרוע מזה JIDAN. מייסדי העיתון העדיפו את השם "ישראליטול", לפי הדוגמה הרפורמית-גרמנית. בברכה. ליש - שיחה 17:52, 25 בספטמבר 2010 (IST)תגובה
המוסכמה כאן היא אכן להשאיר שמות של עיתונים במקור. אביעדוס • י"ח בתשרי ה'תשע"א, 16:44, 26 בספטמבר 2010 (IST)תגובה
השאלה היא מהו המקור בכתב עת דו-לשוני. רומנית? צרפתית? בתעתיק עברי או בכתיב רומני (אם אותיות דפוס קיריליות למחצה) או צרפתי? אם תיווצר דעה גורפת לכיוון מסוים, לא אתנגד לשינוי השם בהתאם. בברכה. ליש - שיחה 16:48, 26 בספטמבר 2010 (IST)תגובה
זה לא העיתון הדו-לשוני הראשון שנכתב עליו ערך כאן. בפארווערטס, למשל, בחרתי בכתיב היידי אע"פ שהעיתון יוצא גם במהדורה אנגלית. אם מדובר בכתב עת שיצא במרחב הרומני, ניתן בהחלט להעדיף את התעתיק מהשם הרומני. אביעדוס • י"ח בתשרי ה'תשע"א, 16:54, 26 בספטמבר 2010 (IST)תגובה
הועבר. בברכה. ליש - שיחה 18:09, 26 בספטמבר 2010 (IST)תגובה
מצוין. אביעדוס • י"ט בתשרי ה'תשע"א, 18:20, 26 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

הישראלי הרומאני[עריכת קוד מקור]

מצאתי כעת מקורות שלא היו לפני בעת קבלת ההחלטה על שינוי שם הערך. לפי העיתונות העברית של התקופה, שם העיתון תורגם לעברית, לכן יש מקום ללכת בעקבות העיתונות העברית ולשנות שוב את שם הערך. בברכה. ליש - שיחה 18:35, 8 בינואר 2011 (IST)תגובה

אין שום סיבה לחקות את העיתונות העברית מהמאה ה19 בתעתיקים ותרגומים. לפי השיטה הזאת נצטרך לשנות את שמות כל הערכים. ההעברה החוזרת על ידי אריה ענבר הייתה שגויה. הנימוקים ללקביעת שם הערך "יזראלטיול רומן" היו נכונים. Ewan2 - שיחה 11:00, 4 בפברואר 2011 (IST)תגובה
אי התיחסותך להצעת השינוי שנכתבה לפני כמעט חודש, אי התיחסותך לשינוי, שנעשה לפני שבוע, למרות שכל הזמן הזה היית פעיל והסמיכות לכתיבת דבריך בשיחה:מירצ'אה (הזקן) מוכיחים שזאת רק הטרדה במסגרת מה שאתה רואה כמתקפת נגד על תעתיק של שמות ערכים. במקום להגיב בצורה עניינית למה שכתבתי לך בשיחה:יואן ז'ולדיה, אתה בוחר לחפש זירות התקוטטות, גם אם הן לא משקפות את דעתך האמיתית, הדעה המשתקפת בדברים שכתבת בשיחה:דער איזראעליט, לפני הדיון הזה. אני חושב שזו התנהגות מזיקה ופוגעת וראוי שגם אחרים ישימו לב אליה. ליש - שיחה 12:23, 4 בפברואר 2011 (IST)תגובה
אני סבור שעדיף השם "ישראליטול רומן" (או תעתיק דומה) - זהו עיתון שנכתב ברומנית ופורסם במרחב הרומני. אני מציע שלא להכניס את האיבה האישית לדיון זה. דוד שי - שיחה 12:34, 4 בפברואר 2011 (IST)תגובה
המלים מופנות לאריה ענבר.לא ידעתי כלום על השיחה שלך בערך הזה ואת השחזור עשית בלי שאשים לב. אז מה אם אני "פעיל" ביום זה או אחר? למרות שאני עושה מעקב אחרי ערכים שונים, אינני מנטר או בודק כל כך מצקועי כמוך, עד כדי כך כדי שאראה כל פיפס שמתבצע בערכים שאני חיברתי, על אחת כמה וכמה על ערכים שכתב מישהו אחר. לא יפה לבקש ממני לנטר את כל ההערות שלך. יכולת לפנות ליעוץ מומחה או של עמיתים שכבר קיבלת למעשה - ראה דף השיחה- לפני השחזור הקודם.

בנוגע ליחסים היחסים מצויינים מצידי - הם כמו בין מועמר קדאפי ובין אבו מאזן. Ewan2 - שיחה 19:28, 4 בפברואר 2011 (IST)תגובה

נניח שלא ראית, איך אתה מסביר את דבריך בשיחה:דער איזראעליט לפני הדיון הזה? צר לי, אך כל הסימנים מצביעים על ניסיון התנגחות, כמו הנחת תבנית "לעריכה" בערכים שנכתבו על ידי ואינם זקוקים לעריכה, מעשה שעשית לאחר שהנחתי תבנית כזאת בערך שאתה כתבת, ערך שבאמת זקוק לעריכה. התחשבנויות, התחשבנויות וגישה לא אנציקלופדית. ליש - שיחה 19:36, 4 בפברואר 2011 (IST)תגובה
או קיי, ושם הערך, מה יהא עליו? דוד שי - שיחה 19:43, 4 בפברואר 2011 (IST)תגובה
לדעתי עדיף לדבוק בשם העברי שניתן לו לפני כמאה ועשרים שנה והופיע בכתובים בעיתונות העברית של התקופה, אך אם יווצר רוב ענייני נגד עמדתי, לא אהיה באבל, זה לא עניין עקרוני. בינתיים ניתן זמן גם לוויקיפדים אחרים להגיב, כפי שאני נתתי להם שלושה שבועות לפני ששיניתי. בברכה. ליש - שיחה 19:47, 4 בפברואר 2011 (IST)תגובה
רק עכשיו ראיתי את השינוי השני שנעשה בשם הערך. ברירת המחדל היא דעת הרוב (3 כנגד 1), קרי ישראליטול רומן, וחבל שהערך הושאר בשמו הנוכחי (אגב, מדוע "רומאני"?). שחזרתי בהתאם. אם למישהו יש השגות על כך, ניתן לפתוח את הדיון מחדש. אביעדוסשיחה כ"ב באדר ב' ה'תשע"ד, 22:10, 23 במרץ 2014 (IST)תגובה