שיחה:חואן מנואל פנג'יו

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

בארגנטינה קוראים לו פנחיו. צריך להכניס את זה. לגבי שם הערך - לא יודע. סאבעלוטודו - שיחה 09:06, 12 בדצמבר 2016 (IST)[תגובה]

תודה על הכנסת ההערה. אני עדיין מסופק מה צריך להיות שם הערך. אולי צריך לבדוק בעיתונות התקופה איך הוא נקרא בארץ (למעשה השאלה שונה: האם דיווחו עליו בזמנו בארץ? אם כן - אני די בטוח שעשו שימוש בהגייה האיטלקית), או לבדוק איך שמו מבוטא ברוב העולם. מעניין גם איך הוא עצמו ביטא את שמו, שזה גורם מאוד משמעותי לדעתי. סאבעלוטודו - שיחה 09:50, 8 בינואר 2017 (IST)[תגובה]
אני בספק גדול אם למישהו היה אכפת בארץ מפורמולה 1 בשנות ה-50 . במקורות חדשים יותר הוא נקרא גם פנג'יו וגם פנחיו, אך השם הראשון נפוץ יותר משמעותית. בכל הכתבות באנגלית השם נהגה כפנג'יו. כך גם הוגה את שמו איירטון סנה (למרות שהוא ברזילאי ולא ארגנטינאי). Eladti - שיחה 10:06, 8 בינואר 2017 (IST)[תגובה]

חבר היכל התהילה?[עריכת קוד מקור]

הקישור מביא לאתר הרשמי של פורמולה 1, לדף שכותרתו Hall of Fame. זו נראית לי כותרת של האתר, ולא היכל תהילה במובן של גוף אמתי שמקיים בחירות שנתיות, כמו היכל התהילה של הכדורסל, למשל. הטענה על חברות בהיכל התהילה והקישור מופיעים גם בדף באנגלית, אך לדעתי, כאמור, מוטלת בספק. לא ידוע לי על גוף כזה בפורמולה 1.

בספורט המוטורי קיימים מספר "היכלי תהילה". אף אחד מהם הוא לא גוף רשמי של FIA, אך הידוע והנחשב מביניהם הוא ה-International Motorsports Hall of Fame, שפועל מאז שנת 1982. פנג'יו נבחר להילכ התהילה בשנת 1990. פרטים נוספים אפשר למצוא בלינק. Eladti - שיחה 19:00, 27 במרץ 2017 (IDT)[תגובה]

במולדתו קוראים לו פנחיו (כלומר, כך הוא קרא לעצמו), אבל אנחנו נדבוק בהגיה האנגלית השגויה של שמו (כי הם לא מסוגלים לבטא חי"ת) ? למה? אביהו - שיחה 19:14, 17 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]

מה השתנה מאז הדיון הקודם? Eladti - שיחה 22:03, 18 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]
לא היה בעצם היה דיון. משתמש אחד העיר שלדעתו במולדתו קוראים לו פנחיו וכותב הערך שענה לו שבכל הכתבות באנגלית השם נהגה כפנג'יו. לשאלה איך הוא קרא לעצמו בכלל לא הייתה התייחסות. אני מתייג דוברי ספרדית Mbkv717, Eldad ונשמע מה דעתם. אביהו - שיחה 23:18, 18 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]
סאבעלוטודו, אפשר להבין מה היה הספק שלך לגבי שינוי שם הערך? ברור שהמקור האיטלקי היה פנג'יו, אבל גם ברור שבארגנטינה קראו לו פנחיו. Mbkv717שיחה • כ"ז בתמוז ה'תש"ף • 00:11, 19 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]
אין ספק לגבי איך הוא נקרא בארגנטינה ובאיטליה. השאלה היתה איך אמור להיקרא הערך בעברית. לכן תהיתי איך הוא נקרא בזמנו בארץ, אם בכלל. אם לא היתה לו חשיפה אז בארץ, מסופקני אם זה מעניין אותנו איך קראו לו בעולם דוברי האנגלית. בנוסף, זה שמקור משפחתו מאיטליה לא רלוונטי בעיניי, כי הוא יליד ארגנטינה. מה שכן רלוונטי, אולי, זה שהוא נהג עבור שלוש קבוצות איטלקיות, ואולי, אני מדגיש - אולי, פרסומו הגיע לו מאיטליה ושמו התפרסם בהגייה האיטלקית. כמו למשל חבייר זאנטי שנולד וגדל ונקרא עד היום במולדתו סאנטי. כיוון שבפתיחת הערך מוצגת מיד הגירסה הארגנטינאית, עזבתי את זה. סאבעלוטודו - שיחה 00:25, 19 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]
יתקן אותי Eladti אם אני טועה, אבל זה לא נראה לי מקרה דומה לשהות בקבוצת כדורגל איטלקית במשך רוב הקריירה, אלא יותר לספורטאי אולימפי עם קריירה בינלאומית באיטליה ובמדינות נוספות, ביחד עם בסיס במולדת בארגנטינה. הוא נולד בארגנטינה ונראה שהמשיך לגור בה לאחר הפרישה שלו. ממה שענה לך Eladti ב-2017 על המקובל באנגלית, אני לא חושב שיש כאן מקרה של השתרשות שמונע בחירה בתעתיק הראוי. Mbkv717שיחה • כ"ז בתמוז ה'תש"ף • 12:03, 19 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]
שיהיה ברור, אני לא רק בעד פנחיו, אלא גם בעד סאנטי... אבל אם זה מצוין בפתיחה, זה פחות קריטי לי. ההשתרשויות האלה הן לא כוס התה שלי. מקווה שלא יעבירו את בואנוס איירס לבואנוס, על שם ההמצאה העילגת של מוצ'ילרוס ישראלים... סאבעלוטודו - שיחה 16:16, 19 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]
כשכתבתי בואנוס לא שיערתי שיש הפניה כזו, חשבתי שזה יהיה אדום. ואז נכנסתי להיסטוריית ההפניה, וגיליתי שההמצאה ההזויה-עצלנית הזו כבר היתה מושרשת ב-2007 ושמוסכם על היוצר שזו המצאה ישראלית... בסוף ייצא שכמו שיש גירסה יהודית לשם עיירות רבות באירופה, אז תהיה גם לבירת ארגנטינה... מזל שזה לא כך בפי יהודי המקום... סאבעלוטודו - שיחה 16:21, 19 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]
סאבעלוטודו, דובי מילר (שדרן ופרשן מרוצים עוד מימי ערוץ 1), אלי שאולי (כתב רכב ב-ynet)‏, מגזיון אוטו, ערוץ הספורט, כלכליסט - כולם בוחרים לקרוא לו פנג'יו, כך שגם אם זאת טעות, זאת הטעות המקובלת בעברית. כמו שציינת, ההגייה הנכונה מופיעה בפתיח. Eladti - שיחה 15:42, 20 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]
אי אפשר לקרוא לזה טעות, אבל זה בהחלט חוסר דיוק. כשכדורגלן ארגנטינאי ממוצא איטלקי מגיע לאיטליה, השדרים האיטלקיים לא חושבים פעמיים, ואחריהם הישראלים, אם לא יהיה מי שידאג את ההגיה הנכונה (ולדעתי, ערך בוויקיפדיה בשלב מוקדם עשוי לתרום לכך), זה בטוח ישתרש. סאבעלוטודו - שיחה 16:36, 20 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]
אגב, יש מצב שהם עצמם מציגים את עצמם ככה באיטליה. סאבעלוטודו - שיחה 16:41, 20 ביולי 2020 (IDT)[תגובה]