שיחה:חוזה סרגוסה
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Eldad בנושא סוגריים
מבוסס חלקית על תרגום מהערך באנגלית. אלעדב. - שיחה 12:01, 4 באפריל 2019 (IDT)
סוגריים[עריכת קוד מקור]
אלעדב., בשורה הראשונה בפסקה "החוזה" יש התחלה של סוגריים שלא ברור לי לגמרי היכן מסתיימים - "(1,763 ק"מ...". תוכל לתקן בבקשה? Mbkv717 • שיחה • כ"ח באדר ב' ה'תשע"ט • 18:41, 4 באפריל 2019 (IDT)
- היי Mbkv717, טופל, תודה. אלעדב. - שיחה 20:34, 4 באפריל 2019 (IDT)
- שאלה קטנה, איך הפורטוגזית שלך? אני רוצה לוודא את התעתיק של השמות António de Abreu ו-Francisco Serrão. אלעדב. - שיחה 22:40, 4 באפריל 2019 (IDT)
- זעירה עד לא קיימת (מסתמכת בעיקר על ויקיפדיה:כללים לתעתיק מפורטוגזית), ואני משתדל להתכחש אליה כמה שניתן, אבל לצערי אין בימינו בוויקי' העברית הרבה יותר מזה . אנטוניו דה אבראו פשוט למדי. השני הוא כנראה פרנסישקו סראום, אבל לעתים נוהגים בפורטוגזית לשנות את זה למשהו קצת יותר קביל לקורא העברי, כפי שעשו בפרנסיסקו לאזארו (למרות שייתכן שזה גם נעשה בחוסר מודעות). eldad, חוו"ד בבקשה? Mbkv717 • שיחה • כ"ט באדר ב' ה'תשע"ט • 12:56, 5 באפריל 2019 (IDT)
- הוכחת לי לאחרונה שיש פגמים מסוימים ביכולות התעתיק שלי בפורטוגזית, ולכן אני פחות שש לתעתק מן השפה הזאת, בייחוד במקרים הנ"ל, שהם בעייתיים משהו. בוא נזמן לכאן את איוואן. אלדד • שיחה 13:05, 5 באפריל 2019 (IDT)
- זעירה עד לא קיימת (מסתמכת בעיקר על ויקיפדיה:כללים לתעתיק מפורטוגזית), ואני משתדל להתכחש אליה כמה שניתן, אבל לצערי אין בימינו בוויקי' העברית הרבה יותר מזה . אנטוניו דה אבראו פשוט למדי. השני הוא כנראה פרנסישקו סראום, אבל לעתים נוהגים בפורטוגזית לשנות את זה למשהו קצת יותר קביל לקורא העברי, כפי שעשו בפרנסיסקו לאזארו (למרות שייתכן שזה גם נעשה בחוסר מודעות). eldad, חוו"ד בבקשה? Mbkv717 • שיחה • כ"ט באדר ב' ה'תשע"ט • 12:56, 5 באפריל 2019 (IDT)
- שאלה קטנה, איך הפורטוגזית שלך? אני רוצה לוודא את התעתיק של השמות António de Abreu ו-Francisco Serrão. אלעדב. - שיחה 22:40, 4 באפריל 2019 (IDT)