שיחה:חצי האי קולה
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
זה נשמע יותר כמו חצי האי קולסקי מאשר השם הנוכחי. ראו פורבו Euro know - שיחה 14:01, 9 באפריל 2020 (IDT)
- נגד. האם אתה דובר רוסית? כמה מההצעות האחרונות שלך מעוררות בי תהייה. DimaLevin - שיחה 20:54, 9 באפריל 2020 (IDT)
- אני פשוט פועל לפי פורבו לאחרונה. אם יש לך בעיה, אז תגיד אותה. Euro know - שיחה 00:50, 10 באפריל 2020 (IDT)
- לא עניין של בעיה אישית או משהו, פשוט יש מה שנקרא דקדוק והטיה ולכן לא תמיד יהיה נכון לתרגם לעברית קולסקי, כשמדובר בחצי האי קולה, כמו שלא נתרגם ככר פושקינסקאיה, אלא ככר פושקין. DimaLevin - שיחה 01:29, 10 באפריל 2020 (IDT)
- אני סומך על דימה הדובר רוסית. ליתר ביטחון מזעיק גם את משתמש:IKhitron. בורה בורה - שיחה 07:31, 10 באפריל 2020 (IDT)
- אני מעדיף לשנות את השם. ראיתי שבשפות לטיניות הוא נקרא קולה. אבל בניגוד לפושקין, בסביבות כל דובר רוסית לא יבין מה זה קולה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 10:26, 10 באפריל 2020 (IDT)
- חיפוש בגוגל:
- אני מעדיף לשנות את השם. ראיתי שבשפות לטיניות הוא נקרא קולה. אבל בניגוד לפושקין, בסביבות כל דובר רוסית לא יבין מה זה קולה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 10:26, 10 באפריל 2020 (IDT)
- אני סומך על דימה הדובר רוסית. ליתר ביטחון מזעיק גם את משתמש:IKhitron. בורה בורה - שיחה 07:31, 10 באפריל 2020 (IDT)
- לא עניין של בעיה אישית או משהו, פשוט יש מה שנקרא דקדוק והטיה ולכן לא תמיד יהיה נכון לתרגם לעברית קולסקי, כשמדובר בחצי האי קולה, כמו שלא נתרגם ככר פושקינסקאיה, אלא ככר פושקין. DimaLevin - שיחה 01:29, 10 באפריל 2020 (IDT)
- אני פשוט פועל לפי פורבו לאחרונה. אם יש לך בעיה, אז תגיד אותה. Euro know - שיחה 00:50, 10 באפריל 2020 (IDT)
- "חצי האי קולה" - 3,3570 מופעים
- ""חצי האי קולסקי" - 3 מופעים
אז גם אם זו טעות שנשתרשה, ההפרש המוחץ הזה אומר להשאר עם הקיים. בורה בורה - שיחה 11:31, 10 באפריל 2020 (IDT)
- בהחלט להשאיר את הקיים כפי שאמר בורה בורה, קרי "חצי האי קולה". המופע הזה מופיע באטלסים של פרופי משה ברור. --David.r.1929 - שיחה 15:22, 10 באפריל 2020 (IDT)
- בעד להשאיר את השם הנוכחי דוד א. - שיחה 19:44, 10 באפריל 2020 (IDT)