שיחה:ישו ותומא הקדוש

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

יואל, Ewan2, Eldad, Darsheni, יודוקוליס, Mbkv717בעלי הידע באיטלקית/המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום/Shaun The Sheep, talmoryair, אליגטור, קפקא, IfatEבעלי הידע באמנות, האם שמו של הערך תקין? תודה. David.r.1929 - שיחה 22:56, 17 ביוני 2023 (IDT)[תגובה]

אם אין לפסל שם מקובל בעברית, לדעתי השם לא מתאים. המשמעות של השם באיטלקית היא יותר בסגנון של "פקפוקו של תומא הקדוש" או "חוסר האמונה של תומא הקדוש". תאו הארגמן - שיחה 23:17, 17 ביוני 2023 (IDT)[תגובה]
אני מסכים עם התאו. אבל יש לי כאן התלבטות איך לתרגם את incredulità. שתי הצעותיו של התאו מתרגמות נכונה את המונח, אני מתלבט במה לבחור. אלדדניקהשיחה 00:01, 18 ביוני 2023 (IDT)[תגובה]
נראה לי שאני בעד "פקפוקו של תומא הקדוש". אלדדשיחה 00:04, 18 ביוני 2023 (IDT)[תגובה]
תודה לכם. השם "ישו ותומא הקדוש" בזו הלשון, מופיע גם באנציקלופדיה בריטניקה. --David.r.1929 - שיחה 00:43, 18 ביוני 2023 (IDT)[תגובה]
אם כך, סביר שזהו השם הרשמי בעולם, ולאו דווקא השם האיטלקי. במקרה כזה, הייתי משאיר את השם העברי הנוכחי. אלדדשיחה 00:52, 18 ביוני 2023 (IDT)[תגובה]