שיחה:כתובת חפציבה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

חפצי בה או חפציבה[עריכת קוד מקור]

היישוב נקרא חפציבה. למה בכתובת יש רווח? ‏עמיחישיחה 22:55, 30 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

אתה צודק תיקנתי את שם הכתובת Hanay שיחה 10:21, 31 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
תודה! ‏עמיחישיחה 10:27, 31 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

כנוי לכתובת? בעית עריכה?[עריכת קוד מקור]

כל כתובת הנמצאת בחפירה ארכאולוגית מקבלת שם שבה היא מזוהה. משקיבלה את שמה כך היא ידועה. כך יש לנו את כתובת הליודורוס, כתובת תל דן, כתובת יבנה ים ועוד. אין סיבה לכתוב כינוי הכתובת (לכתובת אין ברית מילה בה נקבעה שמה ) . זה שמה של הכתובת אין לה שם אחר. אני לא רואה בעית עריכה בערך. תמיד אפשר להוסיף קישור נוסף (למרות שלעיתים עודף קישורים לא תורם). אבל כדי לכתוב בעיית עריכה צריך הרבה יותר ממה שחסר או לא חסר בערך זה Hanay שיחה 11:45, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

בעיית ההגהה חריפה יותר מהוויקיזציה הנוספת הדרושה. הרמה הלשונית הנוכחית מצריכה תבנית עריכה. אם יהיה לי זמן/חשק/כוח אגיה בעצמי.
לגבי "כינוי": כדאי להימנע במידת האפשר מאנאכרוניזמים; הכינוי שניתן לכתובת - כן, כמו (כמעט?) כל כתובת אחרת - אינו מקורי או אינהרנטי, כפי שעלול להיות מובן מהנוסח הנוכחי. אביעדוסשיחה כ"ו בחשוון ה'תשע"א, 14:39, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
מקובל לתת לכתובות שמות הקשורים במקום בהן הן נמצאו, משניתן השם והוא מקובל על הקהילה המדעית העוסקת בנושא: זה השם. מתוך הערך ברור שהשם שניתן לה קשור למקום הימצאה. לא תפקידנו בויקיפדיה להמציא את הגלגל מחדש. אני מבינה שאתה לא אוהב שנותנים לכתובות ארכאולוגיות שמות הקשורים במקום הימצאן אבל זה המצב ולא אנחנו קובעים. Hanay שיחה 14:48, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
במקרה שלפנינו, דעתי כדעת אביעדוס. (נימוק: להבדיל מ"מצבת מישע" או "אסטלת מרנפתח" שהם שמות תואר עם זיקה אינהרטית, הרי שכאן הזיקה היא אנכרוניסטית, ואני לא אפול מהיכסא אם אשמע שבכינוי זה היה מעורב שיקול פיננסי. להזכירכם, "חפציבה" לא הייתה קיימת בזמן כתיבת הכתובת, להבדיל מיבנה-ים, תל דן etc.). ‏Rex‏ • שיחה 16:11, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
ומה עם כתובת יבנה ים? בכל מקרה זו לא הנקודה. לא משנה איך השם ניתן. משנתקבע השם וכך הוא מוכר בספרות , זה השם של הכתובת זה לא כינוי. כמו שכתבתי אנחנו בויקיפדיה לא יכולים לשנות את סדרי קביעת השם של כתובות, אנחנו רק משקפים את הקיים Hanay שיחה 16:17, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
התייחסתי לכך, יבנה ים זהו השם הקדום של האתר, הכינוי חפציבה הוא אנכרונזמי (ומגעיל, בגלל הזיקה הפיננסית). ואנחנו ממש לא משנים אך המציאות, רק מדגישים לקורא כמה מלאכותי הוא השם הזה. בכל מקרה, יש לך פה שני מתנגדים. ‏Rex‏ • שיחה 16:25, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
אני בעד השם כתובת חפציבה ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]
אלמוני, אולי תבחר כינוי ותפתח חשבון? נשמע שיש לך זיקה רבה לנושא הזה, וכל תורם יתקבל בברכה. לעניינינו - אין כאן דיון על שפ הערך, אלא על ניסוח סגנוני בפתיח (בהגדרה הראשונית הפותחת את הערך). ‏Rex‏ • שיחה 16:45, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
הפתיח נאה בעיני. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]
לאקדימוני, אם לא איכפת לך לנמק. תשובות לאקוניות מקדמות מעט מאוד את הדיון. ‏Rex‏ • שיחה 16:58, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
יבנה ים אינו שם קדום. זה השם שניתן היום לאתר ארכאולוגי שנמצא ליד הים. בדיוק כמו עתלית ים. אני מבטיחה לך שתושביה הקדומים של עתלית ים לא קראו ליישוב שלהם עתלית ובודאי לא עתלית ים. אבל זה השם שמופיע בכל המאמרים של החופרים. רקס , נראה לי שאתה ואביעדוס לא אוהבים את שיטת השמות הניתנים לאתרים ארכאולוגים שונים ולכתובות ארכאולוגיות. אבל אנחנו לא יכולים לכתוב בויקיפדיה את מה שנראה לנו אלא את מה שנהוג במחקר הארכאולוגי. ולגבי האנונימי. גם אני מזמינה אותך להירשם לויקיפדיה. Hanay שיחה 17:01, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
סליחה, שגיאה שלי. רק הבהרה - אין לי בעיה עם השיטה, רק עם הכינוי הספציפי הזה. ‏Rex‏ • שיחה 17:10, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
תודה. אין מחלוקת על השם, כמובן – רק על ההסתייגות הקטנה לגביו בפיסקת הפתיחה. אין חולק על כך שזה הנוהג המקובל בקהילה המדעית; אבל כיוון שאנחנו כותבים כאן אנציקלופדיה כללית, ולא לקסיקון ארכאולוגי, יש מקום להתחשב גם בקורא שאינו מוכוון-ארכאולוגיה. אביעדוסשיחה כ"ז בחשוון ה'תשע"א, 18:40, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

מספר שאלות לגבי הערך[עריכת קוד מקור]

מהיכן נלקח התרגום לכתובת? מי תרגם אותה? האם היא כוללת השלמות? כיצד מסומנות ההשלמות? ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

האם "מקום הימצאה" בדקדוק העברי מתייחס ל"מקום בו נמצאה" או ל"מקום בו היא נמצאת"? או לשניהם גם יחד? כידוע אומרים, "כל היודע מקום הימצאה של...יודיע לתחנת המשטרה הקרובה". ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

למרות דו-המשמעות, במקרה שלפנינו הוא מתבהר יפה מההקשר. ‏Rex‏ • שיחה 17:41, 3 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

האם זה נכון מבחינת הדקדוק העברי? ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]