לדלג לתוכן

שיחה:לוראן גבאגבו

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 29 ימים מאת יודוקוליס בנושא שינוי שם

ערך זה נכתב או הורחב משמעותית בקורס "גירוש שדים וניתוח קיסרי: רפואה מסורתית מול רפואה מערבית באפריקה" (מרצה: ד"ר אורי שורצמן; מתרגל רועי כנפו) במסגרת מיזם עבודות ויקידמיות באוניברסיטת בן-גוריון בנגב - חטיבת אפריקה

משפט לא מובן[עריכת קוד מקור]

"מאוחר יותר טען דובר הצבא הצרפתי כי הכוחות הצרפתיים לא נכנסו לביתו של גבאגבו, אם כי הם כן נכנסו". רק אני שם לב לסתירה פה? 2A01:6500:A040:BF80:C24C:7259:4DBA:6003 14:50, 16 בינואר 2019 (IST)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בלורן גבאגבו שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 16:38, 9 באוקטובר 2022 (IDT)תגובה

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

אני מציע לאיית את שמו לוראן. ההגייה הזאת בעברית, והתעתיק הזה, מייצגים נאמנה את הכתיב הצרפתי Laurent. לורן, מן הסתם, ייקרא Loren. מציע לוראן גבאגבו. אלדדשיחה 18:26, 18 במאי 2024 (IDT)תגובה

מתייג את יונה בנדלאק, יואל, Ewan2, Eldad, Wikiazestro, Dollarsign8, Alon112בעלי הידע בצרפתית, אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתיק. מתנצל מראש על כפילויות בתיוג, אם היו. אלדדשיחה 18:27, 18 במאי 2024 (IDT)תגובה
בפורבו אני שומע דווקא לורו. יודוקוליסהמכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 18:29, 18 במאי 2024 (IDT)תגובה
אתה רואה, זו דוגמה מאלו שאמרתי לך שלא צריך להקשיב לפורבו (ברצינות, למרות הצחוק). בתעתיק זה יהיה לורן או לוראן. לא הקשבתי, כי אני יודע כיצד הוגים את השם בצרפתית. אני מקשיב באותם מקרים שאני לא מכיר את השפה, וצריך לדעת כיצד הוגים בני המקום את השם. אלדדשיחה 18:32, 18 במאי 2024 (IDT)תגובה
טוב, אז גם את שם הערך לורן קוסיילני צריך לשנות ללוראן קוסיילני? יודוקוליסהמכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 18:35, 18 במאי 2024 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: יש לנו עוד אחד, לורן פביוס. לטעמי, עדיף לתעתק ב-א'. אבל אני פתוח לשמוע את דעותיכם, אנשי התעתיק. אם הדעות הן להישאר עם לורן (למרות השגיאה שזה עלול לגרור, בתור Loren), אז נישאר. אלדדשיחה 18:35, 18 במאי 2024 (IDT)תגובה
גם לדעתי, עדיף לוראן. כי לורן זהו שם אחר. בני המקום הוגים בצרפתית.Ewan2שיחה 20:30, 18 במאי 2024 (IDT)תגובה
בוצע בוצע יודוקוליסהמכולת • הצטרפו למיזם יחסי החוץ! 17:31, 31 במאי 2024 (IDT)תגובה