שיחה:מחנה הריכוז סירץ

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שם מדוייק[עריכת קוד מקור]

תיעתקתי את השם מאנגלית כ"סיירץ". במקורות אחרים נזכר כ"סיירצק" וכן "סירץ" ו"סירצק". האם מישהו מIjon, BDaniel, Eldad, DimaLevinבעלי הידע באוקראינית, IKhitron, יואל,דוד55, Bazarin, Eldad, Shimon.treבעלי הידע ברוסית אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק ו biegel,ריהטא, Aviadhr, ברבעלי הידע בשואה יוכל לעזור לי בכך? Biegel - שיחה 10:33, 20 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]

אני חושב שעדיף סירץ, יותר שאלה אם זה סירץ או סירייץ וכאן אני פחות זוכר את הכללים. אגב, לכאורה זה אמור להיות מוזכר בכרך הראשון של האנציקלופדיה של המחנות והגטאות אבל לא הצלחתי לאתר בקלות בתוכן העניינים שלו. Mbkv717שיחה • ה' בטבת ה'תשפ"א • 10:40, 20 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
מצאתי את השם בתוך הערך על באבי-יאר באנציקלופדיה של השואה, כרך א', עמוד 146. נאמר שם שאסירים ממחנה סירצֶק (Syretsk) הובאו לעבודה בבבי-יאר. השם מופיע בצורה זאת גם בכמה דפים באינטרנט. (שימו לב לסתירה בין הניקוד שהוסיפו בעברית לבין הרשום בסוגריים). Amikamraz - שיחה 14:07, 20 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
לפי הוויקי האחרות השם הוא סירץ. לפי הכתיב ברוסית ובאוקראינית עם האות е מבטאים כמעט סירייץ, אבל אצלנו בדרך כלל מתעתקים ללא יו"דים במקרים כאלה (למשל, דימיטרי מדבדב ולא מדבדייב) וזה מתאים לכתיב הלטיני. סירייצקי היא צורת השייכות, "של סירץ". צחקשוח - שיחה 19:15, 20 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
צחקשוח, בוויקיפדיות האוקראינית והרוסית מופיע בשם המחנה: Сирецький, כלומר העיצור האחרון הוא k (ק). האם זוהי סיומת דקדוקית של שייכות או של תואר או שזהו חלק אינטגרלי של השם? Ijon, BDaniel, Eldad, DimaLevinבעלי הידע באוקראינית וIKhitron, יואל,דוד55, Bazarin, Eldad, Shimon.treבעלי הידע ברוסית, אנא הושיעו נא. Amikamraz - שיחה 21:48, 20 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
התעתיק הנכון הוא סירץ. באוקראינית, משתמשים לעתים בשם תואר גזור משם מקום עבור מה שאנחנו היינו מנסחים בסמיכות, כלומר 'מחנה סירצקי' (ולא סירייצקי, כמו ברוסית), זה מילולית "המחנה הסירֶצי", אבל מדויק יותר יהיה לתרגם בסמיכות לעברית: מחנה סירץ. באוקראינית אין כאן כלל יו"ד עיצורית, אלא רק תנועת и אוקראינית, שאין לה מקבילה בעברית, אבל שאנו מתעתקים ביו"ד, בלית ברירה. לכן סירץ ולא סיירץ. Ijon - שיחה 23:59, 20 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
נכון, סירץ.Ewan2 - שיחה 01:55, 21 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]
שיניתי. מקווה שלא חרגתי בכך מהכללים. בהתחשב בעובדה שיצרתי את הערך רק אתמול ומיד ביקשתי את עזרת המומחים לגבי השם, אני חושב שזה בסדר. Biegel - שיחה 19:41, 21 בדצמבר 2020 (IST)[תגובה]