שיחה:מיימי מק'קוי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ההגייה היא "מקוי". הקו"ף הכפולה והאפוסטרוף אינם מוסיפים לתיעתוק. PninaM - שיחה 21:23, 4 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]

+1. יש לשמור על אחידות עם מקוי. Mbkv717שיחה • כ"ה בתשרי ה'תשע"ט • 21:28, 4 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
יש עוד כמה ערכים עם התעתיק "מק'קוי" ליאונרד מק'קוי, מק'קוי טיינר, בראיין מק'קוי, ג'ורג' וולטר מק'קוי, סכסוך הטפילד-מק'קוי. אם רוצים אחידות צריך להעביר את כולם. רחל - שיחה 21:50, 4 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
מקוי נמצא בחברה טובה ונראה שזה הנוהג בוויקי' העברית - יש לנו את מקאוליף, מקגרגור, מקדואל, מקהייל, מקי, מקינטוש (פירושונים), מקלאוד, מקלארן (פירושונים), מקליין, מקלין, מקמילן, מקנזי, מקדונלד ועוד ועוד. לא איתרתי דוגמה לדף פירושונים בצורה מק'X. לצערנו ככל שוויקיפדיה העברית גדלה קשה יותר לאכוף אחידות כראוי, ולכן אני מעריך שבפועל אין אחידות מלאה. מעיון בדף המשתמש שלך נראה שאת עצמך לא שומרת על אחידות בעניין. Mbkv717שיחה • כ"ה בתשרי ה'תשע"ט • 22:19, 4 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
אני נוהגת לבדוק ערכים אחרים עם שם זהה, במקרה הזה ראיתי שיש גם מקוי ויש מק'קוי, ובחרתי באחרון. אבל לא ממש משנה לי כך או אחרת. רחל - שיחה 22:30, 4 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
אני מעדיף "מקוי". אלדדשיחה 22:01, 5 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
נתתי דוגמה מתאימה בדף המקביל, בדיון על מק'ול – ג'ון מקיין. אלדדשיחה 22:02, 5 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
תודה. אתה מציע בכל שם מסוג ...McC לוותר על הכפלת הק'? רחל - שיחה 22:07, 5 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
לדעתי יש משמעות לכך שבמקור כתוב ...McC או MacC. כמו שלא כותבים יו'ג'ין אוניל אלא יוג'ין או'ניל ולא ברנרדו אוהיגינס אלא ברנרדו או'היגינס זה חינוכי וזה משמעותי לכבד גם משהו מהשם המקורי ולא להשמיט חלק מהשם המקורי. כך גם בשמות צרפתיים יכולנו לכתוב

"דלמבר" או "דאלאמבר" אבל אנחנו כותבים בעברית ד'אלמבר, יכולנו לכתוב ונסאן דנדי, אבל כותבי ונסן ד'אנדי. צריכה להיות התחשבות בשמות המקוריים.אני בעד מק'קוי. במה התחילית בסקוטית-אירית מק" נחותה מהתחילית "או'" האירית או "ד'" הצרפתית, כדי שנצטרך להשמיט חלק ממנה? או' Ewan2 - שיחה 22:14, 5 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]

רחל, אני הולך בכל שם על פי נטיית לבי. אני לא בטוח שכאן יש לי כלל ברזל שאני פועל לפיו. מקוי נראה לי השם, או הכתיב, שידבר אל הקורא הישראלי ויהיה הברור ביותר. אלדדשיחה 22:22, 5 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
דרך אגב, שני דברים: ראשית, ייתכן שהשמות האחרים נפוצים ושכיחים בכתיב שבו נתקבעו בוויקיפדיה. לא בדקתי. שנית, אפשר גם מק'קוי, כפי שכתבת. זו לא שגיאה. אבל נטיית לבי היא דווקא למקוי. אלדדשיחה 22:24, 5 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
איוואן, היא לא נחותה. במקרים של או'היגינס, או'ניל - מקובל בעברית לכתוב כך כי אין התנגשות בין שני האלמנטים היוצרים את השם. וכאמור, מבחינתי גם מק'קוי יהיה בסדר. אלדדשיחה 22:26, 5 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
אני בעד הגישה של איוואן, אבל ברור לי שיותר מקובל ללא ההכפלה. בגלל זה ההתלבטות. רחל - שיחה 22:28, 5 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
נכון שיש כאן התנגשות בין האיכות הצלילית -"אופוניה" -משם נטיית הלב עליה מדבר Eldad ובין שימור משהו מהכתיב המקורי לצורך חינוכי ותרבותי. Ewan2 - שיחה 22:29, 5 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
eldad וewan2, אני לא בטוח שהחלוקה הזו צודקת. אכן במקרה של קידומת D'x מקובל לתעתיק אותה "בנפרד", אבל קידומת O'x זוכה אף היא לחוסר אחידות - ראו אודונל, אוניל או'בריאן (שכוללים בתוך עצמם חוסר אחידות). 19:56, 6 באוקטובר 2018 (IDT)
כזכור, הצעתי מקוי (בלי לחלק). בכל אופן, הן מק'קוי והן מקוי נראים לי אפשריים. אלדדשיחה 22:00, 7 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]
בתור טרקית אני תומכת בתעתיק זהה לליאונרד מק'קוי אמא של גולן - שיחה 13:23, 10 באוקטובר 2018 (IDT)[תגובה]