שיחה:מפעל הקרונות של אורל

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אני מציע לשנות את שם הערך ל"מפעל הקרונות של אוראל" לא סביר שהקורא יבין את שם הערך הנוכחי ובוודאי שלא ידע להגות אותו כמו שצריך. גילגמש שיחה 08:52, 24 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]

אתה צודק Hanay שיחה 10:26, 27 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
השם אומנם לא פשוט, אבל זה שמה של מפעל וכך נקרא הערך בכל ויקי אחרת. פרוש השם הוסבר כבר במשפט הראשון. מציע להוסיף מיקוד. דוד א. - שיחה 10:36, 27 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
מסכים עם גלגמש. דרור - שיחה 10:23, 28 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
מסכים עם דוד א., זהו שם המפעל. ס123 - ביידיש יש ופה אין?! - שיחה 14:15, 28 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
גם הוספת הניקוד לא עוזרת בקריאת שמו של הערך. אני בספק אם איזה קורא עברי יחפש את הערך על פי שמו הנוכחי, מה עוד שהאפשריות השונות של איות שמו מוסיפות עוד קושי על הקושי הקיים ממילא Hanay שיחה 14:50, 28 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
שום הוספת ניקוד לא תפתור את בעיית ההגייה לקורא העברי. זה לא סתם שם של מפעל, אלא פשוט קיצור של "מפעל הקרובות של אוראל" ברוסית. אין לשם הזה משמעות נוספת כלשהי. היות שהערך פונה לקוראי העברית, מן הראוי להתחשב בקושי שלהם לקרוא מילה קשה כל כך להגייה, במיוחד שקיים פתרון זמין ונח. גילגמש שיחה 05:09, 29 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
פעם זה אכן היה קיצור, אך משנת 1984 זה השם הרשמי של המפעל. אם בכל זאת זה מאוד מפריע ויש רצון לפשט את הנושא - אז לדעתי לשנות ל "או.וו.ז." (UVZ) כמו בלוגו של המפעל. דוד א. - שיחה 16:32, 29 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]
אני מסכים עם גילגמש ומצדד בשינוי השם. זהו אחד המקרים בהם לתרגום המילולי בעברית יש עדיפות על פני השם המורכב והבלתי קריא, המתועתק משפת המקור. בברכה, דני. ‏Danny-w20:33, 29 בנובמבר 2010 (IST)[תגובה]