שיחה:נתן דוד רבינוביץ (פארציווא)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

דיונים קודמים ראו בשיחה:נתן דוד מפארצוב/ארכיון 1

הערך נערך ושוכתב[עריכת קוד מקור]

הערך הועלה לראשונה לשרתי הויקיפדיה על ידי אלמוני בתאריך 18 באוגוסט 2009.

הערך הקצר שופר ועובד על ידי איתי פרץ, חנה ק., נפטון, חסיד 11 ופריץ. כל אחד מהם תרם והוסיף אולם חשיבות הערך לא הובהרה בדף השיחה ולכן נמחק.

בתאריך 26/8/2009, לאור בקשתו של אריאל.פ שוחזר הערך לארגז חול ע"י משתמש:מוטי, הוסיפו פרטים אריאל.פ שעיבה את הערך והפך אותו לערך אנציקלופדי ובנוסף אליו משתמש:פריץ, משתמש:חסיד11, משתמש:נרו יאיר ועוד משתמש אנונימי אחד. מוטי - שיחה 18:07, 2 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

הערך הועלה מחדש למרחב הערכים, לאחר שתוכנו עובה. הערך מבוסס על התוכן של היוצרים המקוריים, והיות שלא הועתק על פי הנחיות המפעילים, אין איזכור בערך לגרסאות הקודמות, הקרדיט ליוצרים הקודמים ניתן להם כאן בדף השיחה. ברכות, אריאל.פ - שיחה 22:27, 1 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

אמנם הרנ"ד לא היה ציוני, אולם הוא היה חובב ציון. את צאצאיו לימד עברית ותמך בעליה לארץ ישראל.

יש לזכור כי ספר דרשותיו נאסף ונערך בידי נכדיו הלא ציוניים של הרב. על פי עדות בתו הגדולה (מנישואיו השניים), האדמו"ר מפארצ'ב לא היה אנטי ציוני, אלא התנגד, כמו אדמו"רים רבים אחרים, להיבטים החילונים של התנועה הציונית. --הלל.שיחה • כ"ח באדר ב' ה'תשע"א • 14:06, 3 באפריל 2011 (IDT)[תגובה]

לדעתי שם הערך צריך להיות "נתן דוד רבינוביץ מפארציווא", דהיינו להוסיף את שם משפחתו של רבי נתן דוד כמקובל בויקיפדיה, ולציין מפארציווא ולא מפארצוב, כך שגור השם בפי החסידים וכך חתם אף רבי נתן דוד בעצמו, השם פארצוב איני יודע מה מקורו, (השם בפולנית הוא פרצ'ב, אך היהודים ברוב ערי ועיירות פולין לא קראו לעיר בשמה כיון שרוב השמות היו שמות של ע"ז, ולכן קראו ליז'אנסק ללייזסק, גור לגורה קלוואריה ועוד). חסיד11 - שיחה 14:01, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

מקובל. ברכות, אריאל.פ - שיחה 14:04, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
איך עושים את זה ? חסיד11 - שיחה 14:05, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
ככה. ברכות, אריאל.פ - שיחה 14:12, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
אפשר לבקש ממך משהו? ברכות, אריאל.פ - שיחה 14:14, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
א. תודה על שינוי שם הערך, ב. תודה על עיבוי הערך, ג. בבקשה! חסיד11 - שיחה 14:15, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
רציתי לבקש מילה טובה, אבל כבר עשית את זה לבד. . ברכות, אריאל.פ - שיחה 14:25, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
בימים הקרובים אני מקווה לקבל תמונה של הרב'ה. ברכות, אריאל.פ - שיחה 14:27, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
יש לי, אני רק צריך לסרוק ולהכניס. חסיד11 - שיחה 14:29, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
תמונה טובה? אני אמור לקבל צילום מתמונת קיר ענקית שהייתה בביתו של הרב ברוך רבינוביץ. ברכות, אריאל.פ - שיחה 14:31, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
ככל הידוע לי יש רק תמונה אחת ממנו (תמונת פנים עכ"פ), אך אדרבה אני אמתין לראות מה אתה מביא. חסיד11 - שיחה 14:34, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
אני מתנגד לשינוי שם הערך. לדעתי הכתיב "פארציווא" הוא שמה של העיר בכתיב יידי ולא בכתיב עברי. בכל מקרה, כדי להיות בטוח, אפנה לאלדד שיחווה דעה. גוונא + שיחה + אין לנו פורטל הלכה! 16:36, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
אוי ווי, רציתי להיות נחמד, כנראה שהייתי צריך להתייעץ לפני ששניתי, נחכה לדעתו של אלדד. ברכות, אריאל.פ - שיחה 17:01, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
אכן, נראה שזהו השם בכתיב היידי. למה כוונתך לכתיב העברי? פרצ'ב? (כלומר, תעתיק של שם העיר מן ההגייה המקומית לכתיב עברי?). למיטב ידיעתי, לא מעט רבנים נודעו בשם עירם בכתיב היידי. בכל אופן, במקרה הנדון אני לא מרגיש בקיא די הצורך כדי להכריע. אלדדשיחה 20:18, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
זה לא כמו בעלז או בעלזא? ברכות, אריאל.פ - שיחה 21:42, 3 בספטמבר 2009 (IDT) [תגובה]
נראה לי שכן. לא יודע, אני חש שבוויקיפדיה העברית יש לתעתק את השמות כפי שהיינו אומרים אותם בעברית. אני נמנע מהחלטה. גוונא + שיחה + אין לנו פורטל הלכה! 23:15, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
מישהו צריך להכריע. ברכות, אריאל.פ - שיחה 23:20, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
אני מציע שנבדוק עוד כמה רבנים, והאם שם המקום בשם הערך שלהם הוא בעברית או בצורתו היידית, ולפי זה תתאפשר קבלת החלטה. אלדדשיחה 23:37, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
נראה שקטגוריה:אדמו"רים היא הכתובת. גוונא + שיחה + אין לנו פורטל הלכה! 23:57, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
כפי שאתם רואים הדברים לא סגורים חלק נקראים בשם היידי וחלק לא. ברכות, אריאל.פ - שיחה 23:59, 3 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
כן, כצפוי. השאלה היא כיצד הוא מוכר - ואם בשם הזה, בכתיב היידי, כדאי להשאיר כך. אלדדשיחה 00:01, 4 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
בספר כתוב אדמו"ר מפארציווא, פיקאז' מכנה אותו אדמו"ר מפארצבה. ברכות, אריאל.פ - שיחה 00:03, 4 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
פיקאז' הוא מנדל פייקאז'? אלדדשיחה 00:05, 4 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
אכן. ברכות, אריאל.פ - שיחה 00:07, 4 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
בין חסידי ביאלא שהם נושאי זכרו העיקריים, הוא מכונה הרבי מפארציווא. חסיד11 - שיחה 09:05, 4 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
השם הנכון הוא רבי נתן דוד רבינוביץ' מפארצ'ב. (או פארצוב כפי שנרשם אצל אלפסי ואצל רפאל). ככה שמעתי מפי סבתי ע"ה שהיתה בתו.

התוספת של הידוען האלמוני[עריכת קוד מקור]

תוספת זאת דינה להימחק, שכן בטעות יסודה. ברכות, אריאל.פ - שיחה 22:00, 9 בנובמבר 2009 (IST)[תגובה]

לנתן דוד רבינוביץ (פארציווא) כמקובל ראו דוגמאות למכביר בישראל פרידמן Lavluv📜אם הגבת לדבריי, נא תייג אותי • ז' בשבט ה'תשפ"ד 12:16, 17 בינואר 2024 (IST)[תגובה]