שיחה:סלדה באג'אן
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 20 שעות מאת סיון ל בנושא בקשה
בקשה[עריכת קוד מקור]
בעלי הידע בטורקית/בעלי הידע בתעתוק, מבקש לוודא שבהג'אן בסדר. תודה David.r.1929 • שיחה 21:25, 9 במאי 2024 (IDT)
- לכאורה, התעתיק שגוי. אבל אני נוטה לקבל אותו בכל זאת. נראה לי שבכתיב הזה, ההגייה של השם בעברית נשמעת די קרובה לשם בטורקית, פחות או יותר. אפשר לשמוע כאן, ב-Forvo. סיון, מה דעתך? אפשר כמובן גם לתעתק באג'אן, אבל אם מתעתקים בהג'אן, ההארכה ניכרת יותר בבירור, והשם נשמע בעברית די דומה לשם בטורקית. אלדד • שיחה 23:07, 9 במאי 2024 (IDT)
- לענ"ד עדיף "באג'אן". אני מסרבת לעודד את הימחקותה של ה-ה העיצורית מהעברית המודרנית (נלחמת בטחנות רוח וכד'). סיון ל - שיחה 08:25, 10 במאי 2024 (IDT)
- טוב, אם כך, בלית ברירה , אני מצטרף. באג'אן. אלדד • שיחה 10:34, 10 במאי 2024 (IDT)
- אני תוהה, עם זאת, מה הביא אותך, Mertaro, לאיית את השם בהג'אן ולא באג'אן? (הרי אין שם ה' בטורקית). אני סקרן. אלדד • שיחה 10:36, 10 במאי 2024 (IDT)
- האמת שלא מתוך ידע אלא שבחלק מהמקורות בעברית בהם השתמשתי היה כתוב בהג'אן ובחלק היה כתוב בהג'ן. בבדיקה חוזרת ראיתי שרוב המקורות בעברית השמיטו את ה-א'. מה שנראה נכון לבעלי הידע בתורכית מקובל עלי Mertaro • שיחה 09:50, 11 במאי 2024 (IDT)
- תודה רבה, Mertaro. אם כך, אשנה לבאג'אן. נכתוב בפתיח לערך שלעיתים נכתב שמה בעברית בהג'אן, וכמובן, נשאיר את ההפניה ב-ה'. אלדד • שיחה 21:24, 12 במאי 2024 (IDT)
- בסדר גמור, אולי גם כדאי לעשות הפניה מסלדה בהג'ן לערך Mertaro • שיחה 21:40, 12 במאי 2024 (IDT)
- תודה רבה, Mertaro. אם כך, אשנה לבאג'אן. נכתוב בפתיח לערך שלעיתים נכתב שמה בעברית בהג'אן, וכמובן, נשאיר את ההפניה ב-ה'. אלדד • שיחה 21:24, 12 במאי 2024 (IDT)
- האמת שלא מתוך ידע אלא שבחלק מהמקורות בעברית בהם השתמשתי היה כתוב בהג'אן ובחלק היה כתוב בהג'ן. בבדיקה חוזרת ראיתי שרוב המקורות בעברית השמיטו את ה-א'. מה שנראה נכון לבעלי הידע בתורכית מקובל עלי Mertaro • שיחה 09:50, 11 במאי 2024 (IDT)
- אני תוהה, עם זאת, מה הביא אותך, Mertaro, לאיית את השם בהג'אן ולא באג'אן? (הרי אין שם ה' בטורקית). אני סקרן. אלדד • שיחה 10:36, 10 במאי 2024 (IDT)
- טוב, אם כך, בלית ברירה , אני מצטרף. באג'אן. אלדד • שיחה 10:34, 10 במאי 2024 (IDT)
- לענ"ד עדיף "באג'אן". אני מסרבת לעודד את הימחקותה של ה-ה העיצורית מהעברית המודרנית (נלחמת בטחנות רוח וכד'). סיון ל - שיחה 08:25, 10 במאי 2024 (IDT)
- תודה לכולם, בוצע אלדד • שיחה 21:28, 12 במאי 2024 (IDT)
- תודה Mertaro • שיחה 21:41, 12 במאי 2024 (IDT)
- בהמשך לתוספת שלך הוספתי גם בהג'ן Mertaro • שיחה 21:51, 12 במאי 2024 (IDT)
- אלדד, אשמח אם תוכל לנקד את באג'אן בפתיח. תודה --David.r.1929 • שיחה 11:46, 25 במאי 2024 (IDT)
- ובהזדמנות זו, אשמח גם לתעתיק של Muğla. תודה --David.r.1929 • שיחה 11:50, 25 במאי 2024 (IDT)
- למעשה, זה מולה, אבל עם u שהיא ארוכה מעט. אי אפשר להעביר את זה בעברית, כי לא נוכל לכתוב מווולה או מואולה. אז אין ברירה, ובעברית זה יהיה מוּלָה. ליתר ביטחון, אני מתייג גם את סיון, למקרה שיש לה מה להוסיף, או להציע תיקון להצעתי. אלדד • שיחה 12:57, 25 במאי 2024 (IDT)
- ניקדתי את שם הערך בפתיח. אלדד • שיחה 12:57, 25 במאי 2024 (IDT)
- תודה ונחכה לסיון --David.r.1929 • שיחה 14:24, 25 במאי 2024 (IDT)
- אין לי הרבה מה להוסיף בעניין; כנראה שאין מנוס מהצורה "מולה" ולקוות שלא יתבלבלו עם "מולא". סיון ל - שיחה 13:17, 26 במאי 2024 (IDT)
- תודה ונחכה לסיון --David.r.1929 • שיחה 14:24, 25 במאי 2024 (IDT)
- ניקדתי את שם הערך בפתיח. אלדד • שיחה 12:57, 25 במאי 2024 (IDT)
- למעשה, זה מולה, אבל עם u שהיא ארוכה מעט. אי אפשר להעביר את זה בעברית, כי לא נוכל לכתוב מווולה או מואולה. אז אין ברירה, ובעברית זה יהיה מוּלָה. ליתר ביטחון, אני מתייג גם את סיון, למקרה שיש לה מה להוסיף, או להציע תיקון להצעתי. אלדד • שיחה 12:57, 25 במאי 2024 (IDT)