שיחה:פפין הגוץ

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

גוץ?[עריכת קוד מקור]

ע"פ ההערה השניה בערך שבויקיפדיה האנגלית, הוא נקרא the short אולי כי שערו היה קצר. אם זו הסיבה הרי שלא ניתן לתרגם "גוץ". אני תמה אם זה תרגום נפוץ או משהו ויקיפדי? ‏[kotz]‏ [שיחה] 22:29, 15 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

הכינוי 'הגוץ' נולד אחרי מותו של פפין השלישי (לא כינו אותו כך בחייו). כך הוא קרוי בעברית וכך הוא קרוי בכל שפה אחרת - על שום קומתו. ההערה בגרסה בוויקיפדיה האנגלית היא כנראה שטות אופיינית לשם - אולי אפילו בדיחה שבוויקיפדיה האנגלית לא עלו עליה. הייתשלהדוס - שיחה 15:41, 17 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
כלומר זה שם שמוכר בספרות? ‏[kotz]‏ [שיחה] 18:14, 17 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
אני מכיר את שמו "פפין הגוץ" מלימודי תואר ראשון בהיסטוריה. אני מתעצל לחפש את המקור, אבל אני יודע בוודאות שכך מתייחסים אליו חוקרים בשפה העברית. במידה ויבקשו הוכחות לנושא זה, אטרח ואחפש, אבל בינתיים נראה שהדיון פה דעך, לכן אני מרשה לעצמי לדחות את העניין.גארפילד - שיחה 15:34, 7 ביוני 2013 (IDT)[תגובה]
למען הסר ספק, מבדיקה מהירה אצל פרופ' אביגדור צ'ריקובר, היסטוריה כללית - ימי הביניים: "פיפין הגוץ" (עמ' 69). שמחה - שיחה 15:52, 7 ביוני 2013 (IDT)[תגובה]
אז אפשר להחליף את השאלה ל"פפין?" חזרתישיחה 23:57, 7 ביוני 2013 (IDT)[תגובה]

Pippin der Kurze[עריכת קוד מקור]

כך בויקי הגרמנית.