שיחה:קיואו ודאצ'י

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

יואל, UncleMattבעלי הידע ביפנית/אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, השם בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 21:05, 25 ביולי 2021 (IDT)[תגובה]

נראה לי שבין Ronavni ,אילן שמעוני, Tshuva, hagay1000, Shayshal2, bambikerבעלי הידע בכדור הארץ אולי יש מי שמכיר את השם. צחקשוח - שיחה 23:48, 25 ביולי 2021 (IDT)[תגובה]
השם הוא קִיוֹאוֹ ווַדָאצִ'י. שם המשפחה הוא וודאצ'י asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 10:59, 26 ביולי 2021 (IDT)[תגובה]
תודה --David.r.1929 - שיחה 15:14, 26 ביולי 2021 (IDT)[תגובה]
צריך להיות קיואו ודאצ'י בהתאם לתב:ו או וו. Mbkv717שיחה • י"ז באב ה'תשפ"א • 15:43, 26 ביולי 2021 (IDT)[תגובה]
שמח להתוודע באמצעות הדיון הזה במקור השאטי שמצורף לאזור בניוף. תןדה, Ronavni - שיחה 13:48, 27 ביולי 2021 (IDT)[תגובה]
תודה לכם. אביהו אשמח לדעתך. כיצד הוא מוכר בספרות בעברית. תודה --David.r.1929 - שיחה 10:54, 3 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
מצטער, אבל בספרים שיש לי גישה אליהם הוא לא מוזכר. אביהו - שיחה 18:16, 3 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
תודה --David.r.1929 - שיחה 20:39, 3 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
Mbkv717, נא להאזין כאן (וגם בסרטונים אחרים) בהקשר לאזור ודאטי-בניוף שומעים ודאטי. נראה שנסתפק בשינוי שמו הפרטי. מה דעתך? תודה --David.r.1929 - שיחה 21:54, 3 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
David.r.1929, התעתיק האנגלי המוזר הוא אכן wadati, ולא נראה לי שהקריין בסרטון הוא יפני לכן עדיף להסתמך על תעתיק ישיר כפי שהובא לעיל. אני לא חושב שהמקור הזה אמור להשפיע, מעבר להשארת הפניה בצורה עם ה-ט'. אגב asteiner, יש לך מושג איך האנגלים הגיעו ל-Wadati? זה סוג של תעתיק ארכאי? Mbkv717שיחה • כ"ה באב ה'תשפ"א • 21:59, 3 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
Mbkv717, אולי אתה צודק. גם בוויקי בגרמנית אין התאמה בין Wadati-Benioff-Zone לבין Wadachi Kiyoo. ‏--David.r.1929 - שיחה 22:11, 3 באוגוסט 2021 (IDT) ואילו בערך הצרפתי Plan de Wadati-Benioff נוספה הערה בסוגריים לפתיח שהתעתיק המדויק הוא "אזור ודאצ'י-בניוף". --David.r.1929 - שיחה 22:23, 3 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
asteiner, הניקוד בפתיח בסדר תוך כדי השמטת ו"ו הראשונה. תודה --David.r.1929 - שיחה 00:31, 15 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]
אכן, ti הוא תעתיק לאו דווקא ארכאי, אבל לא תקני. ההברה ti לא קיימת ביפנית, אבל לפעמים כותבים ti לציון ההברה chi. asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 05:40, 15 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]