שיחה:קליפטון היל (ניאגרה פולס)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה לא "גבעת קליפטון (מפלי הניאגרה)"? עמרישיחה 22:50, 17 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]

מכיוון שזה נראה בעיקר שם של רחוב ופחות תיאור של מצב גאוגרפי, אני רואה סיבה דווקא לא לתרגם במקרה הזה. Mbkv717שיחה • ט"ז באב ה'תשע"ט • 23:06, 17 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]
"קליפטון היל" זה סביר ומקובל. הבעיה היא בעיקר עם הסוגריים. עמרישיחה 23:08, 17 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]
זה דווקא מובן מאליו לדעתי. הרחוב לא נמצא ב"מפלי הניאגרה", הוא נמצא בעיר הקנדית ניאגרה פולס (אונטריו), כפי שלא תרגמנו את סו פולס, איידהו פולס, גרייט פולס וכו'. Mbkv717שיחה • י"ז באב ה'תשע"ט • 07:01, 18 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]
אוקיי, טעות שלי. הייתי בטוח שהכוונה ב״ניאגרה פולס״ היא שמדובר במקום כלשהו שקרוב למפלים ולא שמדובר עיר שנקראת כך (שנמצאת בלי קשר בסמוך למפלים). מודה לבושתי שלא טרחתי להתעמק. הסרתי את התבנית. עמרישיחה 16:12, 18 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]