שיחה:רוברט מולר
שמו[עריכת קוד מקור]
קוראים לו מאלר, לא מולר ולא מילר. ―Yanivf (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- בגוגל טרנסלייט זה מילר, בתקשורת קוראים לו מולר. למה אתה חושב שמאלר דווקא? בברכה אגלי טל - שיחה 23:47, 10 באפריל 2018 (IDT)
- גוגל טרנסלייט זה לא מקור, ומביך שאתה בכלל מביא אותו.
- הגיית שמו בארצות הברית היא באמת בין "מוֹלר" ל"מָאלר", במונחים עבריים, ומעט יותר קרובה לצורה האחרונה, כך שYanivf צודק (ניתן להאזין לדוגמה כאן). השאלה איך לתעתק את השם היא שאלה נפרדת. בהתאם למסורת התעתיק בוויקיפדיה, נעדיף כנראה את התעתיק "מוֹלר". Eldad? אביעדוס • שיחה 00:27, 11 באפריל 2018 (IDT)
- מממ... אותי זה לא מביך. בברכה אגלי טל - שיחה 07:17, 11 באפריל 2018 (IDT)
- ראו בערך המקורי: Robert Swan Mueller III (/ˈmʌlər/; born August 7, 1944) - כמו במילה cut. ולכן מאלר ולא מולר. Yanivf - שיחה 09:56, 11 באפריל 2018 (IDT)
- הגיוני שאותך זה לא מביך, אחרת כנראה לא היית עושה את זה. אני הוא שנבוך שאתה מציג את זה כמקור. בכל מקרה, זה לא.
- Yanivf, כאמור, אתה צודק בעניין ההגייה, אבל תעתיק הוא פעמים רבות פשרה בין הגייה לכתיב, ובמקרה זה לא נראה לי שנבחר בצורה "מאלר", שעוד מתקשרת בכלל לשם Mahler. אביעדוס • שיחה 19:39, 11 באפריל 2018 (IDT)
- לפרוטוקול: לא אמרתי שגוגל טרנסלייט הוא מקור, אלא ניסיתי להבין היכן נתקל יניב בתרגום כזה כפי שהציע. אותי מביך להיתקל באגרסיביות ובוטות בדפי שיחה, אבל כל אחד ומה שחשוב לו. בברכה אגלי טל - שיחה 23:03, 11 באפריל 2018 (IDT)
- הוא כנראה נתקל בזה במקור שאינו גוגל טרנסלייט.
- לי חשוב שעורכים בוויקיפדיה יידעו מהו מקור שניתן לסמוך עליו ומה לא; זה אלמנט שדי עוזר כאשר מבקשים לכתוב אנציקלופדיה איכותית.
- ואתה, חביבי, בין האחרונים כאן שיכול להעיר למישהו בכלל על אגרסיביות ובוטות. אביעדוס • שיחה 23:09, 11 באפריל 2018 (IDT)
- כמה קל להפריח משפט כזה. בכל מקרה, עצתי לך להבא, "גוגל טרנסלייט זה לא מקור," מעביר את המסר מעולה, התוספת הזלזלנית לא מוסיפה כבוד לדובר. בברכה אגלי טל - שיחה 23:13, 11 באפריל 2018 (IDT)
- תודה שאתה חס על כבודי, מאוד ראוי להערכה.
- ותנוח דעתך, זו לא טענה שאני מפריח בקלות דעת. לא זכור לי מתי בפעם האחרונה כתבתי משהו מעין זה. אבל לא ניכנס לעניין כאן בדף השיחה. אביעדוס • שיחה 23:27, 11 באפריל 2018 (IDT)
- כמה קל להפריח משפט כזה. בכל מקרה, עצתי לך להבא, "גוגל טרנסלייט זה לא מקור," מעביר את המסר מעולה, התוספת הזלזלנית לא מוסיפה כבוד לדובר. בברכה אגלי טל - שיחה 23:13, 11 באפריל 2018 (IDT)
- לפרוטוקול: לא אמרתי שגוגל טרנסלייט הוא מקור, אלא ניסיתי להבין היכן נתקל יניב בתרגום כזה כפי שהציע. אותי מביך להיתקל באגרסיביות ובוטות בדפי שיחה, אבל כל אחד ומה שחשוב לו. בברכה אגלי טל - שיחה 23:03, 11 באפריל 2018 (IDT)
- ראו בערך המקורי: Robert Swan Mueller III (/ˈmʌlər/; born August 7, 1944) - כמו במילה cut. ולכן מאלר ולא מולר. Yanivf - שיחה 09:56, 11 באפריל 2018 (IDT)
- מממ... אותי זה לא מביך. בברכה אגלי טל - שיחה 07:17, 11 באפריל 2018 (IDT)
בקיצור, רוברט מולר או רוברט מאלר? מתייג את Yanivf, אגלי טל, Aviados, בעלי הידע בתעתוק. יוניון ג'ק - שיחה 14:41, 18 באפריל 2018 (IDT)
- אני בעד מולר. גם בגלל מקור השם Mueller שאיננו Muller, גם בגלל הבלבול שעלול להיווצר בגלל הכתיב "מאלר". במקרה זה הבחירה בתקשורת ב"מולר" נראית לי סבירה. אפילו את Herman Muller הגנטיקאי נוהגים לתעתק בעברית הרמן מולר. יש פשרות כאלה בתעתיקים של שמות גרמניים וזרים של אמריקאים.(לאונרד ברנשטיין וכו'). חוץ מזה זה,] כמובן זה לא א רגיל גם באנגלית Ewan2 - שיחה 20:55, 18 באפריל 2018 (IDT)