שיחה:רוברט מולר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

קוראים לו מאלר, לא מולר ולא מילר. Yanivf (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

בגוגל טרנסלייט זה מילר, בתקשורת קוראים לו מולר. למה אתה חושב שמאלר דווקא? בברכה אגלי טל - שיחה 23:47, 10 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]
גוגל טרנסלייט זה לא מקור, ומביך שאתה בכלל מביא אותו.
הגיית שמו בארצות הברית היא באמת בין "מוֹלר" ל"מָאלר", במונחים עבריים, ומעט יותר קרובה לצורה האחרונה, כך שYanivf צודק (ניתן להאזין לדוגמה כאן). השאלה איך לתעתק את השם היא שאלה נפרדת. בהתאם למסורת התעתיק בוויקיפדיה, נעדיף כנראה את התעתיק "מוֹלר". Eldad? אביעדוסשיחה 00:27, 11 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]
מממ... אותי זה לא מביך. בברכה אגלי טל - שיחה 07:17, 11 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]
ראו בערך המקורי: Robert Swan Mueller III (/ˈmʌlər/; born August 7, 1944) - כמו במילה cut. ולכן מאלר ולא מולר. Yanivf - שיחה 09:56, 11 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]
הגיוני שאותך זה לא מביך, אחרת כנראה לא היית עושה את זה. אני הוא שנבוך שאתה מציג את זה כמקור. בכל מקרה, זה לא.
Yanivf, כאמור, אתה צודק בעניין ההגייה, אבל תעתיק הוא פעמים רבות פשרה בין הגייה לכתיב, ובמקרה זה לא נראה לי שנבחר בצורה "מאלר", שעוד מתקשרת בכלל לשם Mahler. אביעדוסשיחה 19:39, 11 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]
לפרוטוקול: לא אמרתי שגוגל טרנסלייט הוא מקור, אלא ניסיתי להבין היכן נתקל יניב בתרגום כזה כפי שהציע. אותי מביך להיתקל באגרסיביות ובוטות בדפי שיחה, אבל כל אחד ומה שחשוב לו. בברכה אגלי טל - שיחה 23:03, 11 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]
הוא כנראה נתקל בזה במקור שאינו גוגל טרנסלייט.
לי חשוב שעורכים בוויקיפדיה יידעו מהו מקור שניתן לסמוך עליו ומה לא; זה אלמנט שדי עוזר כאשר מבקשים לכתוב אנציקלופדיה איכותית.
ואתה, חביבי, בין האחרונים כאן שיכול להעיר למישהו בכלל על אגרסיביות ובוטות. אביעדוסשיחה 23:09, 11 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]
כמה קל להפריח משפט כזה. בכל מקרה, עצתי לך להבא, "גוגל טרנסלייט זה לא מקור," מעביר את המסר מעולה, התוספת הזלזלנית לא מוסיפה כבוד לדובר. בברכה אגלי טל - שיחה 23:13, 11 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]
תודה שאתה חס על כבודי, מאוד ראוי להערכה.
ותנוח דעתך, זו לא טענה שאני מפריח בקלות דעת. לא זכור לי מתי בפעם האחרונה כתבתי משהו מעין זה. אבל לא ניכנס לעניין כאן בדף השיחה. אביעדוסשיחה 23:27, 11 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

בקיצור, רוברט מולר או רוברט מאלר? מתייג את Yanivf, אגלי טל, Aviados, אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. יוניון ג'ק - שיחה 14:41, 18 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]

אני בעד מולר. גם בגלל מקור השם Mueller שאיננו Muller, גם בגלל הבלבול שעלול להיווצר בגלל הכתיב "מאלר". במקרה זה הבחירה בתקשורת ב"מולר" נראית לי סבירה. אפילו את Herman Muller הגנטיקאי נוהגים לתעתק בעברית הרמן מולר. יש פשרות כאלה בתעתיקים של שמות גרמניים וזרים של אמריקאים.(לאונרד ברנשטיין וכו'). חוץ מזה זה,] כמובן זה לא א רגיל גם באנגלית Ewan2 - שיחה 20:55, 18 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]