שיחה:שביל סיסקיו

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אביהו, אשמח אם תוכל להפנות אותי להגייה שמצאת, כי לא הצלחתי לאתר הגייה צרפתית של השם. יונה בנדלאק, יואל, Ewan2, Eldad, Wikiazestro, Dollarsign8, Alon112בעלי הידע בצרפתית, יש לנו מחלוקת באשר לתעתיק הראוי ל-Michel Laframboise יליד קוויבק הצרפתית, האם לפרמבואז או לפרומבואז, אשמח לדעתכם. Mbkv717שיחה • כ"ד בתמוז ה'תשפ"ב • 21:13, 23 ביולי 2022 (IDT)[תגובה]

לפרמבואז, ודאי שלא לפרומבואז. אנחנו לא מתעתקים am בתור אומ, אלא בתור אמ-. אלדדשיחה 22:34, 23 ביולי 2022 (IDT)[תגובה]
How to Pronounce Framboise? How to Say Raspberry in French? אפשר גם להקשיב ל-Google translate. אביהו - שיחה 22:40, 23 ביולי 2022 (IDT)[תגובה]
אביהו, אני דובר צרפתית. אני יודע איך זה נשמע. כאן אין צורך להאזין לקובץ שמע. גם אם שומעים אומ-, התעתיק לעברית (מצרפתית) יהיה כאן אמ-. הסיבה היא שבתעתיק מצרפתית אנחנו מעבירים ל-או רק מה שהוא או- ממש (כלומר, au, aux, ot, ont וכו'). מה שנכתב ב-a ייכתב בעברית בתור אַ גם אם מדובר ב-an, am, ant, קרי, גם אם הוא נשמע מאונפף בצרפתית, מה שדומה (כשתי טיפות מים) ל-או. פשוט מדובר כאן בכלל התעתיק אצלנו (ולמעשה, כלל התעתיק מצרפתית בכלל, ולא רק אצלנו). זה כלל שלא כולם מכירים, ולכן לא פעם כותבים מילים צרפתיות בוויקיפדיה ב-או במקום ב-אַ (כי הכותב סבור בטעות שאם הוא שומע או, זה יתועתק לעברית בתור או; רק שביחס לצרפתית, זה לא נכון). אלדדשיחה 23:15, 23 ביולי 2022 (IDT)[תגובה]
הבנתי, אבל לא השתכנעתי. שיהיה. אני מחזיר לתעתיק שאינו מייצג איך השם נשמע. אביהו - שיחה 06:47, 24 ביולי 2022 (IDT)[תגובה]
מבין שלא השתכנעת. אבל אלו הכללים, והם תקפים כבר לא מעט שנים (ויש גם מחשבה מאחוריהם, זה לא סתם). אלדדשיחה 09:10, 24 ביולי 2022 (IDT)[תגובה]