שיחה:Rise (שיר של קייטי פרי)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת TheDesertboy בנושא שינוי שם

התרגום לעברית[עריכת קוד מקור]

מי תרגם? Mr.Shoval (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

מי תרגם את "להתרומם"? אורשיחה08:51, 5 בנובמבר 2016 (IST)תגובה
מי תרגם את השיר לעברית? מגיע לו קרדיט, גם אם זה אתה. Mr.Shoval - שיחה 08:55, 5 בנובמבר 2016 (IST)תגובה
את התרגום של הפזמון תירגם Kotz ואני מודה לו על כך. אורשיחה08:57, 5 בנובמבר 2016 (IST)תגובה
קוץ, אור, את הפסקה "ואני לא אנהל על זה משא ומתן"
מציע לנסח: "ואני לא אשא ולא אתן". Mr.Shoval - שיחה 09:58, 5 בנובמבר 2016 (IST)תגובה

לא חשוב לי. ‏«kotz» «שיחה» 10:06, 5 בנובמבר 2016 (IST)תגובה

Mr.Shoval אתה מוזמן לשנות. אורשיחה10:09, 5 בנובמבר 2016 (IST)תגובה
חבל שמחקת את שם המתרגם. בוודאי שזה חשוב, בוודאי שזה מקובל. Mr.Shoval - שיחה 15:09, 5 בנובמבר 2016 (IST)תגובה
הקרדיט למתרגם שמור בדף הגרסאות הקודמות של הערך. אורשיחה15:10, 5 בנובמבר 2016 (IST)תגובה
שם המתרגם זה לא לטובת הקרדיט אלא לטובת הקורא. אילו העתקת את התרגום מסֵפר או מעיתון או מאתר אחר, הרי היית נותן הערה או קישור. Mr.Shoval - שיחה 16:15, 5 בנובמבר 2016 (IST)תגובה
זה דיון שהייתי ממשיך במזנון. אורשיחה16:16, 5 בנובמבר 2016 (IST)תגובה
Kotz תרגום שיר אינו מחקר מקורי? ★ ℬ𝐴ℛשיחה00:04, 31 בדצמבר 2016 (IST)תגובה

היי בר. שיר מקורי שלך יכול להיחשב למחקר מקורי. לא כך התרגום. תרגום שיר דומה לתרגום חומר אנציקלופדי, או תרגום ערך מויקיפדיה בשפה אחרת. שנה טובה. Mr.Shoval - שיחה 00:33, 31 בדצמבר 2016 (IST)תגובה

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

בגלל שיש ערך מקביל, מציע לשנות ל-Rise (שיר של קייטי פרי), ובמקומו דף פירושונים PRIDE! - שיחה 16:09, 15 ביוני 2021 (IDT)תגובה

בוצע בוצע. בברכה דזרטשיחה 20:25, 19 ביוני 2021 (IDT)תגובה