שיחת מדיה ויקי:Searcharticle

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת Nevuer

כן, אני יודע שהייתי אמור לומר את זה בזמן ההצבעה, אבל בכל זאת:

קצת מצחיק לכתוב פורטל:היישוב או וק:הכה ואז ללחוץ על כפתור "לערך". אולי כדאי לשנות את זה ל"לדף"? דניאל צבישיחה 19:36, 13 בנובמבר 2007 (IST)תגובה

מסכים. (וגם מסיבה נוספת: "לערך" זה כמו "בערך" או "בקירוב") חובבשירה 16:10, 15 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
אנחנו כותבים באנציקלופדיה. הערכים הם המרכז, כל השאר זה פיצ'יפקס מסביב. על כן אני חושב שזה דווקא חשוב להזכיר שמה שחשוב ומרכזי זה ערכים, והשאר שולי. אם נהפוך את זה ל"לדף" אז מהר מאד הערכים שלנו יקראו דפים... בקיצור צריך לזכור מה חשוב, ומה שולי. בקשר להערתך חובבשירה, אני חושב שזה לא כל כך מרכזי, כמו שלד זפלין אמרו You know sometimes words have 2 meanings. כלומר, בוא נניח שיש לנו קוראים אינטיליגנטים. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 16:51, 15 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
הערכים שלנו באמת נקראים דפים, או בפארפרזה על האריסטו: כל ערך הוא דף, אבל לא כל דף הוא ערך. דניאל צבישיחה 17:08, 15 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
כן דניאל, ברור שמילולית אתה צודק. אבל אני חושב שהעובדה שכתוב של "לערך" מזכירה לנו מהו מרכזי ומהו שולי. כמו כן אתה צריך לזכור שיש רבים שלא מכירים את ויקיפדיה היטב כמונו ובשבילם אם בכפתור יהיה כתוב "לדף" הם פשוט יסיקו שכל הערכים שלנו פשוט נקראים "דפים". דבר אחרון הוא שלדעתי זה פשוט יותר אסטטי ככה :) נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 17:27, 15 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
יש לקחת בחשבון שרוב האנשים שמתשמשים בויקיפדיה אינם חברי הקהילה אלא אנשים מזדמנים שמחפשים מידע, הם בכלל לא מודעים למה שמאחורי הערכים. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 23:13, 15 בנובמבר 2007 (IST)תגובה

לדעתי, הגם שהיוזמה לנטרל את הפקודות מבחינה מגדרית היא מבורכת, יש מקומות שזה פשוט לא נראה טוב, וזה אחד מהם. למצער, זה אולי הכפתור הכי חשוב במערכת וצריך למצוא פיתרון שנראה פחות מאולץ. מעבר לזה שזה לא מדויק, זה גם נראה גרוע ומעושה.

אני רוצה להציע שלושה פתרונות אפשריים אחרים:

  • שימוש במילה האנגלית GO, שהיא גם דו מינית וגם מופיעה בהרבה ממשקים עבריים.
  • החלפת המלה באייקון א-מגדרי, מה שיחייב אולי החלפה של הלחצן "חיפוש".
  • הפיתרון הסביר ביותר בעיניי הוא החלפת הכיתוב הנוכחי בכיתוב "איתור" - להבדיל מחיפוש, שהוא האמצעי, איתור משמעו ביצוע המטרה. הוא לוקח אותנו ישר אל הדף. אם מוסיפים את זה שבלחצן זה הכיתוב מודגש, נראה לי שזה מספיק ברור, א-מגדרי ופחות מעושה.
  • פיתרון נוסף, שהוא אולי פחות סביר אבל אני אוהב להשתעתשע ברעיון שלו, הוא שהכיתוב יתחלף בין "לך" ל"לכי", באופן רנדומלי כאשר המבקר אינו רשום במערכת, ואילו אם המערכת יודעת את המין של המשתמש הרשום, תופיע הפקודה הרלבנטית בהתאם למינו של המשתמש. שכחתי אם נשאלתי לגבי המין כשנרשמתי, אך אם לא, אפשר לבסס את זה על תבנית משתמש ייעודית אופציונאלית בדך השיחה. כך ניתן יהיה להפוך את הויקיפדיה למותאמת יותר.

זנגביל 01:17, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה

אני מוחא על כך שאתה חושב שההצעה הזאת של ה"לך"-"לערך" היא מאולצת, קודם כל בגלל שאני הצעתי אותה p: אבל גם בגלל ש"לערך" זה בהחלט ברור יותר מאשר "לך". בקשר לרעיונותיך, הם מבורכים אך יש איתם בעיות: להשתמש באנגלית זה רע מאד לדעתי בגלל שאנחנו ויקיפדיה עברית, אייקונים? לא יודע, נשמע לי מאולץ הרבה יותר - שלא לדבר על לא ברור, אבל אולי אם תדגים אז תוכיח שאני טועה. רעיון ה"איתור" אינו רע, אבל הוא הרבה פחות מוצלח בעיני מ"לערך". בקשר לרעיון (הרביעי אגב) האחרון: אם נניח שכל משתמש מסתכל על כמה וכמה דפים, סביר להניח שהוא יקבל גם הודעת "לך" וגם "לכי" משמע הוא "יפגע" (אני משתמש במונח הזה באופן מאד לא פסיכולוגי, ברור מה כוונתי) וכך אתה "פוגע" במאה אחוז מהקוראים, במקום רק בנשים כמו קודם, או באף אחד כמו עכשיו. מה גם שזה לא כל כך ריאלי מבחינה פרקטית אני חושב, אבל את זה צריך לשאול את רותם או יוני. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 01:55, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
מה דעתכם לשנות את זה ל"עבור"? דניאל ב. 02:03, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
ואז מה הרווחנו? למה לא עברי? נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 02:15, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
הבעתי אי נוחות מהכפתור הזה הרבה לפני שנטען שהוא בעייתי מבחינת מגדר. "לך" הוא פשוט תרגום מילולי ובלתי סביר, והייתי אומר זאת גם למתרגמי מוזילה. ובנוגע להצעות:
  • השימוש במילה Go הוא לדעתי מגוחך. כל הממשק מתורגם לעברית, זה לא מקצועי להשתמש במילה אנגלית.
  • החלפת המילה בסמל אינה אפשרית מבחינת התוכנה, ואפילו אם זה היה אפשרי, אייקון הוא עוד פחות ברור.
  • קשה לי להאמין שרבים יבינו את ההבדל בין "חיפוש" ל"איתור" - זה נשמע אותו הדבר, גם אם זה תקין מבחינת משמעויות דקות של המילים בעברית.
  • החלפה אקראית בין "לך" ו"לכי" אינה אפשרית מבחינת התוכנה, אינה פותרת את הבעיה העיקרית שהעליתי, ואינה הגיונית כפי שהבהיר נינצ'ה.
"לערך" טוב יותר מ"לך" ואני מוכן להסתפק בו בשלב הזה. אם תהיה הצעה טובה יותר, אין ספק שכדאי להשתמש בה.
"עבור" הוא אפשרות שפותרת את הבעיה שהעליתי, גם אם לא את בעיית המגדר, ולכן הוא גרוע מ"לערך" אך טוב מ"לך"; אני חושב שכדאי ליישם אותו בכמה מקומות אחרים שגם בהם כתוב "לך", לפחות עד שיימצא תרגום טוב יותר - זה התרגום בתוכנה, בכל אופן. ‏– rotemlissשיחה 11:27, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
התבלבלתי נינצ'ה, התכוונתי ל"עברו". דניאל ב. 14:35, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
אולי "הצגה"? ‏nevuer‏ • שיחה 14:48, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
אה אוקיי, עברו זה באמת נקי ממגדר, אבל לדעתי פחות מוצלח מ"לערך". באופן כללי, זה פחות אלגנטי להשתמש ברבים, נראה יותר מאולץ, מה גם שאנחנו לא משתמשים ברבים בשום מקום אחר (חיפוש עריכה שמירה וכו' כולם נפתרו ללא שימוש ברבים). בקיצור אני חושב שלרוב עדיף להימנע מרבים (למרות שזה עדיף מכלום, כך למשל בתערוכה הצעתי להחליף את "גם אתה יכול" ב"גם אתם יכולים"), אם יש אפשרות אחרת כמו לערך אז עדיף. כמובן כל זה לא תורה משמים, זאת פשוט דעתי... בקשר ל"הצגה" הייתה הצבעה בין הצגה ולערך ונבחר לערך לכן אין סיבה להעלות את זה שוב לדעתי. נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 15:01, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה
אה, לא ידעתי שכבר דנו בהצעה הזאת. אם כך, מובן שאין לי כוונה להעלות שוב את הנושא. ‏nevuer‏ • שיחה 15:29, 16 בנובמבר 2007 (IST)תגובה