לדלג לתוכן

שיחת משתמש:אליהו כ

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 12 שנים מאת Neukoln בנושא אנה קארינה
If you can't read Hebrew, click here. עברית | العربية | English | русский | español | italiano
שלום אליהו כ, וברוך בואך לוויקיפדיה העברית!
כדי לסייע לך להצטרף לקהילת הכותבים והכותבות בוויקיפדיה, באפשרותך:
לסיוע נוסף
דפי עזרה
קבלת ייעוץ
עקרונות וקווים מנחים
כללי התנהגות בדפי שיחה

בברכה, נויקלן 02:34, 12 ביוני 2012 (IDT)תגובה

אנה קארינה[עריכת קוד מקור]

הערך שהתחלת לעבוד עליו נמצא במשתמש:אליהו כ/אנה קארינה. אם אתה זקוק לעזרה תשאיר כאן שאלות. נויקלן 02:34, 12 ביוני 2012 (IDT)תגובה

הערה, דף המשתמש שלך {משתמש:אליהו כ} לא נועד לערכים • חיים 7 • (שיחה) • כ"ב בסיוון ה'תשע"ב • 03:03, 12 ביוני 2012 (IDT)תגובה
שלום, תודה על העזרה. אז כיצד אני משחרר את הערך למעשה? אחרי העריכה עשיתי "שמור" כפי שנתבקשתי, אבל אינני רואה את הערך לעיני כל. אליהו כ - שיחה 03:31, 12 ביוני 2012 (IDT)תגובה
שוב שלום, אני ממשיך את השיחה כאן ולא בדף שיחתי. הנוהג הוא שמתחילים וממשיכים שיחות באותו מקום כך שיהיה קל לעקוב אחריהן. מעקב אחרי דפים מתבצע בעזרת רשימת המעקב. ביצעתי כמה עריכות שנוגעות בעיקר לעיצוב של הערך על פי הנהוג בשאר הערכים באתר. במקום שבירות שורה (<br />) ‏ עושים אנטר כפול במקלדת, כך שבמצב עריכה זה נראה כמו שורה רווח. כשאתה ממשיך לעבוד על הערך תעבוד על הגרסה שנמצאת במשתמש:אליהו כ/אנה קארינה.
לפני שנעביר את הערך למרחב הערכים הוא צריך עוד קצת עבודה. הערות שונות מקריאה ראשונית ועריכה חלקית שביצעתי: ברפרוף ראשוני מצאתי שגיאות תרגום -uncredited פירושו שהיא לא הופיעה ברשימת הקרדיטים שבסרט, לא שהעבודה הייתה בלתי מוערכת. reserved זה לשמור ולא להזמין. בתרגום לעברית הפכתי את זה ל"התפקיד אותו ייעד גודאר". גם התרגום של חתימת האם על החוזה לא היה מדוייק. בגלל שהערך מתורגם יש כמה מקומות בהם הטקסט לא זורם מספיק. לרוב זה תוצאה של תרגום מילה במילה. תקרא את הערך שוב ונסה לשפר ניסוחים. צריך גם לזכור שלא כל מה שמופיע בערך האנגלי הוא בהכרח חשוב וצריך להיכלל גם כאן. כך למשל הסרתי את המשפט "דמותה לוותה בעזרת קולות הרקע של דבור, באומרו :'ההפסקות במהלך הסרט, הן ההשתקפות הכי אמיתית של הפסקה מהחיים עצמם'", שלא מוסיף מידע שקשור למושא הערך שלנו. אם הערך נכתב ויש קישור אליו אז אין טעם בהוספת השם בשפת המקור בסוגריים. צריך להוסיף עוד קישורים פנימיים (יש ערכים לפסטיבלים למשל). כשמקשרים לערכי סרטים שעוד לא נכתבו צריך לקשר מהשם העברי של הסרט אם יש כזה.(לא תרגום מקורי, אלא שם ההפצה בעברית). באותו אופן ברשימת הסרטים צריך להוסיף את השמות העבריים של הסרטים שהופצו בישראל ושזכו לשם בעברית. תעבור על הערך ואני אצטרף אליך במלאכה. אחרי שנסיים ההעברה עצמה מתבצעת בעזרת לשונית ההעברה. בברכה, נויקלן 03:25, 13 ביוני 2012 (IDT)תגובה

ניוקלן שלום, ותודה רבה על העזרה והרצון הטוב. ישבתי השבוע עם חבר שהוא מורה לאנגלית, ושיפצנו מעט את התרגום.קראתי שוב ושוב, תיקנתי והסרתי כמה הערות סוגריים כפי שביקשת, והוספתי עוד קישורים פנימיים למושגי ויקפדיה מוכרים. מצאתי ברשת רק מעט סרטים ששמם תורגם להפצה בארץ, ועל פי כן, תרגמתי אותם גם בתוכן הערך, וגם ברשימת הפילמוגרפיה. אודה לך אם תוכל לעיין שוב ולחזור אליי. בברכה, אלי. אליהו כ - שיחה 12:29, 17 ביוני 2012 (IDT)תגובה

היי, תודה על התיקונים. כמה הערות לעריכות החדשות שביצעתי עכשיו:
  • טעות שגורה - ספרים/אלבומים/שירים/משחקי מחשב/סרטים וכו' מוציאים ולא משחררים.
  • 1960's - שנות ה-60 ולא 1960. (שכן אם השירים יצאו בסוף 1960 אז הכיצד הם נלקחו מהקומדיה משנת 1967?)
  • [she scored a major hit with http://dictionary.reverso.net/english-definition/make%20%28or%20score%29%20a%20hit%20with] - זה לא אומר שהיא הוציאה אותם, יותר משהו בסגנון של זכתה להכרה/אהדה ...
  • המיוזיקל פילם הוא סרט מוזיקלי ולא מחזמר. הביקורת נראתה שם תלושה אז הסרתי אותה. כל המשפט לא נראה קשור לחלק של השירה והעברתי אותו לפסקת הקולנוע.
  • הוספתי קישורים אדומים (קישור פנימי לערך שלא קיים אך הוא מספיק חשוב על מנת שייכתב בעתיד) וקישורים חיצוניים.
  • שינויים נוספים אפשר לראות בגרסאות הקודמות של הערך.
הערך נמצא עכשיו באנה קארינה. תבדוק אם יש ערכים אחרים שניתן לקשר מהם לערך החדש. תודה על הכתיבה. נויקלן 04:33, 18 ביוני 2012 (IDT)תגובה
ניוקלן, שוב שלום. הוספתי שני קישורים לערך אנה קארינה, דרך הערך של ז'אן-לוק גודאר, והערך לחיות את חייה. תרמת לי הרבה, ושמחתי לתרגם את הערך, תודה רבה על כל העזרה, הרצון הטוב, הסבלנות והידע. בברכה, אלי. אליהו כ - שיחה 12:30, 18 ביוני 2012 (IDT)תגובה
בכיף. אגב, שכחתי לומר שבדפי שיחה נהוג להזיח תגובה באמצעות סימן נקודתיים (:) בתחילת התגובה. אם כבר יש נקודתיים בתגובה שאליה מתייחסים (כלומר נכתבה כבר שורת תגובה מעל לזאת שמתווספת כעת), נהוג להוסיף זוג נוסף של נקודתיים. באופן זה, נשמר הסדר בדיון ויודעים אילו דברים נכתבו כתגובה לדברים שהופיעו קודם. איך הגעת לכתיבה עליה? תראה את הקישור הבא, משעשע למדי:
נויקלן 17:33, 18 ביוני 2012 (IDT)תגובה
אני לומד ממך כל פעם עוד משהו, תודה. אני מאוד אוהב קולנוע ואמנות. איפה מצאת את הכתבה הזאת? אליהו כ - שיחה 23:14, 18 ביוני 2012 (IDT)תגובה
עיתונות יהודית היסטורית. זה מקור טוב גם לשמות בעברית של סרטים ישנים. נויקלן 20:43, 19 ביוני 2012 (IDT)תגובה