שיחת משתמש:Daniel Ventura/עם אלנבי בכיבוש הארץ

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 14 שנים מאת ברי"א בנושא על החשיבות

אין בעיה של אמינות. זהו רומן היסטורי. אולי העלילה מפוברקת אבל היא בנויה על מציאות. בברכת מועדים לשמחה, , דניאל ונטורה - שיחה 14:09, 15 באוקטובר 2008 (IST)תגובה

הערך רק נותן את הרקע של הספר. תוכנו מפוזר בכל הערכים על המלחמה הבריטית בארץ ישראל. בברכת מועדים לשמחה, , דניאל ונטורה - שיחה 14:15, 15 באוקטובר 2008 (IST)תגובה
אם זה רומן היסטורי, שבו חלק מהעלילה מפוברק, ראוי לציין זאת בפירוש בתחילת הערך, כדי שהדבר יהיה ברור לקורא. רומן בדרך כלל בנוי על מציאות, אבל לא תמיד קל לדעת מה מציאות ומה בדיון. ברור, בכל אופן, שאף פעם לא משייכים רומן לקטגוריה:ספרי היסטוריה.
בעיית אמינות נוספת: על הספר האנגלי נאמר שכותביו הם Lowell Thomas with Kenneth Brown Collings , כלומר תומאס הוא הכותב העיקרי. לפי הערך משתמע ההיפך. דוד שי - שיחה 14:26, 15 באוקטובר 2008 (IST)תגובה
הוא נתן קרדיט לחברו שנהרג, שאולי הוא כתב את רוב הספר. התאורים בספר הם אוטנטיים. קטעי הקישור עם הרוזנת באים לעורר עניין בקורא. כמובן, אפשר גם בלי החומרים הטובים שבספר, אבל חסר אספקט רציני של המערכה - נקודת המבט האוירית. בברכת מועדים לשמחה, , דניאל ונטורה - שיחה 15:16, 15 באוקטובר 2008 (IST)תגובה

על החשיבות[עריכת קוד מקור]

זה אחד הספרים העברית המציגה תאורים אוטנטיים של המערכה הבריטית במלחמת העולם הראשונה ועוד ממבט של טייס - בהחלט חידוש במזרח התיכון. חיבר אותו עיתונאי והוסיף לכך "קטעי קישור" בה מופיע "הרוזנת" - המרגלת הגרמניה שפעלה בתחום הבריטי. הוצאת אריאל החליטה לתרגם ספר זה בשל העניין שבו. אני מניח שגם קוראי הויקיפדיה עשויים למצוא בו עניין. גמר חתימה טובה, דני - שיחה 09:03, 25 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה

לא נכון. אין פה שום תיאורים אותנטיים. מדובר בבדיות. גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 09:04, 25 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
מנין לך שמדובר בבדיות? לדעתי ערך ראוי בשל תוכנו הייחודי. בית השלוםשיחה • ז' בתשרי ה'תש"ע • 11:17, 25 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
אני מבין שכבר החלטת והורדת את עדות הטייסים על הקרב בנחל תרצה, הגם שהיא נתמכת בעדויות רישמיות [1] - שוב מדובר ברומן היסטורי ולא בספר של היסטוריון. גמר חתימה טובה, דני - שיחה 11:22, 25 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
דניאל אומר בעצמו שמדובר ברומן ולא בספר עיון. לכן - בדיות. גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 11:53, 25 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
לא קראתי את הספר הזה, אבל בהתרשמות מהערך נראה שזה ספר יחודי ובעל עניין רב שראוי לערך גם כרומן. ומענין לעניין, הספר אחוזת דג'אני מוגדר בפתיח כרומן היסטורי למרות שהספר הזה - כפי שכתוב בהמשך הערך- "עלילת הספר בדיונית, ואינה מבוססת על כל מקור היסטורי או מחקרי הקשור בו". הספר הזה נשמע לי מהימן יותר ולכן גם אם הוא רומן - הוא זכאי לתואר רומן היסטורי לא פחות מהספר הנ"ל. בית השלוםשיחה • ז' בתשרי ה'תש"ע • 11:59, 25 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
רומן היסטורי לא צריך להיות מדויק. זאת סוגה שעלילתה מתרחשת בעבר. לא לומדים היסטוריה מרומנים היסטוריים, אלא מספרי עיון. אני תוהה מה חשיבות היצירה בתור רומן ולא בתור מקור היסטורי. אני לא דורש דיוק כלשהו מספר כזה וגם לא מצפה למצוא בו פרטים מדויקים. גם שלושת המסוקטרים הוא רומן היסטורי וגם הוא לא מדויק, אך חשיבותו הספרותית ברורה לי. לא ברורה לי החשיבות הספרותית הספר הזה. גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 12:01, 25 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
אני סבור שגורלו של הערך "כמעט" הוכרע. מה שהיה לי לומר כתבתי למשתמש:Gilgamesh במייל - חבל על הזמן של כולנו - לכו לכתוב ערכים או לעדכן ערכים קיימים. גמר חתימה טובה, דני - שיחה 12:13, 25 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
אינני יודע מתי הוגדרו מבחנים לחשיבותו של ספר. אני מתאר לעצמי שלפחות נעשה בעבר נסיון לקבוע מבחנים כאלו. כדאי שמישהו ינסה להביא את תוצאות הדיון אם היה. כפי שאני רואה זאת כרגע, הערך יכול להשאר ולו בזכות העובדה שהוצאת אריאל בחרה להוציאו לאור אחרי שנים רבות (היציאה לאור באנגלית הייתה ב-1938). אני סבור שאם הוצאת ספרים העוסקת בארץ ישראל ובתולדותיה מחליטה להוציא לאור ספר שלא זכה לפרסום גדול בזמנו, כנראה יש לו חשיבות כלשהי, גם אם הוא בדיוני.אודי - שיחה 22:36, 30 בספטמבר 2009 (IST)תגובה
תודה על העזרה ברגע האחרון. נזכרתי בסיפור של מורה הדרך הקתולי: קבוצת תיירים יהודים נפרדה ממנו בתקיעת כף וללא טיפ, האחרון שירד מהאוטובוס נתן לו את הטיפ עבור כולם. על כך אמר, אני לא בטוח שמה שמאשימים את היהודים נכון, אבל בלהוציא את הנשמה הם מומחים. מועדים לשמחה, חגים וזמנים לששון, דני - שיחה 06:10, 1 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
לא, הוא אמר כך: "אני לא יודע אם אתם, היהודים, הרגתם את ישו, אבל ודאי שהוצאתם לו את הנשמה...". ברי"אשיחה • כ' בתשרי ה'תש"ע • 12:34, 8 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

מגוגול[עריכת קוד מקור]

חיפוש הספר נותן 2240 תוצאות שהצטמצמו אחרי ניכוי כפולים ל-34.

על מחבר הספר נאמר:

  • "Collings also co-authored "With Allenby in the Holy Land" with his close friend, Lowell Thomas. Thomas was probably America's most famous radio personality in the 1930s and 40s. Upon learning of Collings' death, Thomas devoted his entire evening program on network radio in memory of his close friend[2]

בכל זאת אישיות.

  • תאור המערכה על מגידו מצוטט מספר [3]
  • תוכן הספר:

•pt. 1. War •General Allenby •British strategy and the Palestine Campaign in 1917 •The Third Battle of Gaza, June-December 1917 •British strategy and the Palestine Campaign in 1918 •The Transjordan Raids, March-May 1918 •The Capture of Damascus, 1 October 1918. •pt. 2. •Peace •Remaking the Sykes-Picot Agreement (1) •Remaking the Sykes-Picot Agreement (2) •Denouement •Conclusion

[4]

נכון כי בהתחשב שמי שמציע למחוק את הערך קשה יהיה להתנגד ובכל זאת "עוד לא אבדה תקוותנו". נכון גם שהספר לא מוכר, שכן מי יימצא עניין בספר אנגלי על כיבוש הארץ במלחמת העולם הראשונה. אבל אצלנו זה חלק מתולדות ארץ ישראל.גמר חתימה טובה, דני - שיחה 20:30, 28 בספטמבר 2009 (IST)תגובה

שמישהו יעשה משהו![עריכת קוד מקור]

(העברה מדף ההצבעה)

את דעתי מדוע אין למחוק את הערך, הבעתי למטה. אבל שמישהו יעשה משהו! הערך הוא רק גיבוב של מילים חסרות פשר. לא הצלחתי להבין מיהו שכתב הספר, באיזו שפה, היכן יצא לראשונה, היכן יצא מחדש, מהי עלילת הספר, מהן דמויותיו, מיהי ורבוטה, מה מספר הטלפון שלה, ואם היא גם עושה פאנלים. בטח יש איזה פירסום און ליין של ההוצאה שמספר את הפרטים היבשים האלה. את שאר הערך כדאי לתמצת. המדובר בכתיבה לא אנציקלופדית בעליל. איני יודע מה ההיסטוריה של הערך, האם נכתב עם חונך או בלעדיו, אבל אם היה כאן חונך הרי שמעל בתפקידו, או בלשון הספר "מראה המילים המרוסקות, תוך ערימות של שברי משפטים, עורר זועה, היה זה אחד ממראות הגיהנום." אלמוג 06:55, 1 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

מצטער, האשמת שווא נטולת יסוד. זה הערך המקורי שלי. מועדים לשמחה, חגים וזמנים לששון, דני - שיחה 07:00, 1 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
גם הערך המקורי די זוועתי. לואל תומאס לא היה בריטי. הערך (בשני נוסחיו) אינו עושה הבחנה ברורה בין שני כותביו (דמויות אמיתיות) ובין גיבוריו, ואינו מבהיר אם הוא בדיוני או אמיתי, אם המדובר בזכרונות של ממש או בבדיון. זו הבעייה העיקרית. על בעייה זו ועל בעיית הניסוח (90% של מלל לא ממש מובן) אפשר להתגבר רק אם קוראים את הספר. אגב, על לואל תומאס האמריקאי יש ערך לא רע בוויקי האנגלית, והאינטרנט מלא במעלליו של קולינגס (מהיכן לקחת שהוא קנדי? הוא יליד נברסקה) [5] שהיה דמות די צבעונית וידועה בזמנה. אפשר להתחיל משם ולהמשיך, אם כי אני מפציר בך, דני, שלא לעשות כן. אלמוג 07:12, 1 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
קבלתי את ההצעה. סוף. מועדים לשמחה, חגים וזמנים לששון, דני - שיחה 07:42, 1 באוקטובר 2009 (IST)תגובה