שיחת משתמש:Faigl.ladislav

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 14 שנים מאת ברוקולי בנושא Bazilika svatého Prokopa
If you can't read Hebrew, click here. עברית | العربية | English | русский | español | italiano
שלום Faigl.ladislav, וברוך בואך לוויקיפדיה העברית!
כדי לסייע לך להצטרף לקהילת הכותבים והכותבות בוויקיפדיה, באפשרותך:
לסיוע נוסף
דפי עזרה
קבלת ייעוץ
עקרונות וקווים מנחים
כללי התנהגות בדפי שיחה

בברכה,Femme fatale 18:51, 17 מרץ 2006 (UTC)

Interwiki[עריכת קוד מקור]

It was decided to write the English interwiki before all the others in this wiki. ‏– rotemlissשיחה 14:18, 17 בנובמבר 2007 (IST)תגובה

אלבה/לאבה[עריכת קוד מקור]

The river's name in Hebrew is אלבה. Please don't change it without prior discussion.

אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 12:13, 13 באפריל 2008 (IDT)תגובה

I think that it's better to use national names of the georgaphic places and especially in this case it's strange that You use German names to Czech places. Czech people have bad experiences with German (or Nazi occupation) when there was forced Germanisation (that means that all the cities, rivers, mountains, etc. were renamed from Czech names to German ones. That's why I cannot agree with this naming. I think that Isralis should have understanding for this feelings. Thanks --Faigl.ladislav - שיחה 12:17, 13 באפריל 2008 (IDT).תגובה

Well, as you surely know the river flows through Germany as well as through the Czech Republic. However, the more important point is that in Hebrew Wikipedia we reflect accepted usage, we don't try and introduce new terms which are not in use. The river has always been called in Hebrew by its German (and Yiddish) name.

אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 12:21, 13 באפריל 2008 (IDT)תגובה

Bazilika svatého Prokopa[עריכת קוד מקור]

Hello Ladislav,

I write about world heritage sites, and about a year ago I wrote the article on Třebíčská židovská čtvrť. In that site there is also the Bazilika svatého Prokopa, but I don't know cs and google translate isn't helpful as well. Is there a chance that you could translate the article about the Bazilika to English so I could translate it to Hebrew?

Best regards,

קוריצהשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 13:48, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

Hello, Sorry that I respond so late. I can translate for you introduction of this article but generally this is not my cup of tea, so I'm afraid that it'd be better that someone other would etranslate the rest of the article. I'll ask my colleagues to do so. I hope that at least the introduction will help you in some way. Best regards Faigl.ladislav - שיחה 01:53, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

I prefer to wait to the entire article because my tendency is against creating stubs. You don't have to run and do it ASAP, and I can wait as long as it takes. Feel free to ask me in my talk page if you have any problem here. קוריצהשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 02:03, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה