שיחת משתמש:Uri R/ארכיון 40

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
ארכיונים

2005: מאי - דצמבר
2006: ינואר - פברואראפרילמאייונייוליאוגוסט - ספטמבראוקטוברנובמבר-דצמבר
2007: ינואר - פברוארמרץאפרילמאייונייוליאוגוסטספטמבראוקטוברנובמברדצמבר
2008: ינוארפברוארמרץאפרילמאייונייוליאוגוסטספטמבראוקטוברנובמברדצמבר
2009: ינוארפברוארמרץאפריליונייוליאוגוסטאוקטוברנובמברדצמבר
2010: ינוארפברוארמרץאפרילמאייונייוליאוגוסטאוקטוברנובמברדצמבר
2011: ינוארפברוארמרץאפרילמאייוניאוגוסטספטמבראוקטוברנובמברדצמבר
2012: ינוארפברוארמרץאפרילמאייונייוליאוגוסטספטמבראוקטוברנובמברדצמבר
2013: ינוארפברוארמרץאפרילמאייונייוליאוגוסט - דצמבר
2014: ינואר - דצמבר
2015: ינואר - דצמבר
2016: ינואר - דצמבר
2017: ינואר - דצמבר
2018: ינואר - מרץ

(עריכה)

זהו דף שיחה מאורכב ואין להוסיף לו מידע חדש

כדי לפתוח דיון חדש ניתן ללחוץ כאן כדי לפתוח דיון חדש בדף השיחה העדכני. תודה.
שלום, אם אתה כבר פה אז יש לי כמה דברים אליך:

א. אני אשמח לשמוע את דעתך בשיחה:מרסדס סוסה#שירים בולטים.

ב. אתה יכול להסביר לי למה אנחנו (ולא רק אנחנו) מתעתקים את Chico Buarque לשיקו בוארקי? במיוחד אני שואל על למה זה לא בוארקה?

ג. אתה יכול להסביר לי בקצרה מה עומד מאחורי השיר "Fado Tropical" ומה הקשר לתמונות שיש ברקע (ממהפכת הציפורנים ב 74?) פה, בסרט של סאורה?

תודה, emanשיחה 04:28, 12 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

נ.ב. כשמנסים לפתוח דיון חדש בעזרת ה"אפשר ללחוץ כאן" מגיעים לדך נעול. נראה לי שזה בגלל שזה מוגדר לשם משתמש הישן. emanשיחה 04:28, 12 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

בנוגע לשאלה השנייה: בהגייה הפורטוגזית-ברזילאית, E בסוף מילה מבטאים "אי", ולא "אה", ולכן התיעתוק נאמן לאופן הביטוי. לגבי זו השלישית: אינני מכיר היטב את השיר ואת הקשרו, אבל פאדו הוא סגנון שירה פורטוגזי עצוב ו"טרופי" ממקם אותו בברזיל. התמונות הן אולי ממהפכת הציפורינם, אבל השיר, שבסוף הבית הראשון טוען שלא ישכח ה-1 באפריל, יום ההפיכה הצבאית בברזיל (1964), מחזקים זאת. במבט חטוף נראה שהשיר עושה שימוש בטרגדיה הפורטוגלית כדי להעיר על זו הברזילאית. לגבי השאלה הראשונה - מרפרוף בדיון אינני בטוח שיש לי מה להוסיף. אורי שיחה 05:53, 12 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

למה מחקת?

למה מחקת את פסק הדין של עזרא נאווי? ברור שכאשר כתוב על המשפט, צריך לכתוב גם את גזר הדין (ואגב צירפתי גם מקור). בית השלוםשיחה • ד' בחשוון ה'תש"ע • 15:52, 22 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

Because it is already in the text, with more details, where it should be. It is redundant in the opening. אורי שיחה 15:54, 22 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

אתה רוצה לכתוב בעברית?! בית השלוםשיחה • ד' בחשוון ה'תש"ע • 16:08, 22 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
אני מבטל את העריכה התמוהה שלך הנ"ל. אם תמחוק פעם נוספת מידע אנציקלופדי חשוב, ללא נימוק, תואשם בהשחתה ותיחסם. בית השלוםשיחה • ד' בחשוון ה'תש"ע • 16:28, 22 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

??? save these threats to yourself and read my argument - you did not answer it. The fact you are not willing to answer an argument written in English does not mean it does not exist. Your accusations are ridiculous. אורי שיחה 16:39, 22 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

אורי, למיטב ידיעתי בית השלום לא יודע לקרוא אנגלית.
בית השלום: הטענה של אורי היא שהנושא מוזכר כבר בערך ואין לו חשיבות מספיק גדולה כדי לקבל אזכור בפתיח. אורי, הבנתי נכון? קוריצהשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 16:43, 22 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
סוף סוף אני שומע נימוק כלשהוא. אפתח דיון בדף השיחה של הערך, ונראה מה עמדת הרוב. בית השלוםשיחה • ד' בחשוון ה'תש"ע • 16:55, 22 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

Thanks Brooks, I would say that this is less about "importance" and more about "proportions": in the text it is elaborated and in the opening it is enough to write, as it is written, that he was convicted. The important part was not the case nor that he was convicted, but that this, mainly, brought him his publicity.. I would appreciate it if you also translate Mr. Shalom that I said that if he can't deal with English, that does not mean the argument does not exist: he cannot impose his own limitation on the other side in such a way. אורי שיחה 17:51, 22 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

עבור בית השלום: אורי טוען כי ליתר דיוק מדובר בחוסר פרופורציות ופחות בסוגיית חשיבות. בטקסט יש הרחבה על הנושא ובפתיח הערך רשום שהוא הורשע ודי בכך. אורי ביקש גם לציין (בצדק לדעתי) כי זה שאינך יכול לקרוא אנגלית לא אומר שהטיעון שלו לא קיים, וכי אינך יכול לכפות על הצד השני את חוסר הידע באנגלית בצורה כזאת. קוריצהשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 17:53, 22 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
תודה הל ההבהרה, קיבלתי. אנחנו נמצאים בויקיפדיה העברית, מצב זה כופה את המשתמשים לנמק בעברית כדי שדבריהם יובנו. יתכבד אורי ויכתוב ב"ויקיפדיה האנגלית", או שיביא בחשבון שטיעוניו באנגלית אינם קבילים כאן. בית השלוםשיחה • ד' בחשוון ה'תש"ע • 18:16, 22 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

I am aware to the fact that it is not convenient that sometimes I have no access to a Hebrew keyboard. However, to deduct from that that writing in any other language in the discussion pages is inadmissible is too far reaching. In spite of his wishful thinking Mr. Shalom cannot invent the rules to suite his own limitations. He is more than welcomed, however, to go to the parliament and try and pass a regulation that will constitute Hebrew as the sole legitimate language throughout Hebrew Wikipedia. Until than, it would be better if he would be more humble, less aggressive, won't invent rules, not threaten others for nothing, and spend some time learning English (and Hebrew). I am simply amazed from the amount of nonsense this page has to suffer from Mr. Shalom's keyboard. In the meantime, [http://translate.google.com/translate_t#en