הקאנון של מסע בין כוכבים

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

הקאנון של מסע בין כוכבים הוא האוסף של כל החומר הקאנוני ביקום של "מסע בין כוכבים". בדרך כלל, הוא מוגדר כאוסף סדרות הטלוויזיה "מסע בין כוכבים: הסדרה המקורית", "מסע בין כוכבים: סדרת האנימציה", "מסע בין כוכבים: הדור הבא", "מסע בין כוכבים: חלל עמוק 9", "מסע בין כוכבים: וויאג'ר", "מסע בין כוכבים: אנטרפרייז", וסרטי הקולנוע של הזיכיון.[1] עם זאת, אתר אינטרנט רשמי של "מסע בין כוכבים" מכיר בכך שהגדרה זו איננה חקוקה באבן, וכי ההגדרה של מה בדיוק מהווה חלק מהקאנון הרשמי של "מסע בין כוכבים" היא נזילה, פתוחה לפרשנות ולהתדיינות.[2]

סדרות הטלוויזיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

ככלל, כל סדרות הטלוויזיה של "מסע בין כוכבים" ששודרו - נחשבות לחלק מהקאנון,[2] עם זאת, מדיניות זו איננה ברורה בהתייחסותו לאיזו גרסה של הסדרות המופעים היא הקאנונית. לדוגמה, את פרקי "מסע בין כוכבים: הסדרה המקורית", אשר שוחחרו בשנת 2006 לאחר שעברו מאסטרינג מחדש, אשר בו קיימים מספר הבדלים חזותיים, לעומת הפרקים ששודרו במקור.[3]

יחד עם זאת, ג'ין רודנברי כבר ציין בעבר כי הוא רוויזיוניסט בכל הקשור לקאנון. אנשים שעבדו איתו זוכרים שהוא מתייחס לקאנון לא על בסיס סדרה אחרי סדרה, ולא על בסיס פרק אחרי פרק, אלא על בסיס נקודה אחרי נקודה. אם הוא שינה את דעתו על משהו, או אם עובדה בפרק אחד סתרה את מה שהוא החשיב לעובדה חשובה יותר בפרק אחר, לא הייתה לו בעיה להצהיר שנקודה ספציפית זו איננה חלק מהקאנון.

ראה, אנשים יכולים בקלות לתפוס אותנו, ואומרים "טוב, חכו רגע, בפרק Balance of Terror הם ידעו שלרומולאנים יש מכשיר הסוואה, ולאחר מכן בפרק The Enterprise Incident הם לא יודעים שום דבר על מכשירי הסוואה, אבל הם הולכים לגנוב את זה וברור כי טכנולוגיה זו רק פותחה, אז איך לעזאזל אתה מסביר את זה?" אנחנו לא יכולים. יש כמה דברים שאנחנו פשוט לא יכולים להסביר, במיוחד כאשר זה מגיע מהעונה השלישית. אז, כן, העונה השלישית היא חלק מהקאנון עד לנקודה של סתירה, או איפה שזה פשוט כל כך רע... אתה יודע, אנחנו מתכווצים כאשר אנשים שואלים אותנו: "ובכן, מה שקרה בפרק Plato's Stepchildren, ובפרק And the Children Shall Lead ובפרק Spock's Brain, וכן הלאה - זה כמו, בבקשה, הוא אפילו לא הפיק את זה באותו השלב. אבל, באופן כללי, (קנון הוא) הסדרה המקורית, לא ממש סדרת האנימציה, הסרט הראשון במידה מסוימת, שאר הסרטים בהיבטים מסוימים, אך לא בכולם... אני יודע... שזה קשה מאוד להבין את זה. פשוטו כמשמעו, מדובר בנקודות מסוימות מאוד בלבד, ולפעמים אני לא יודע איך הוא הולך לענות על השאלה כשאני נכנס למשרד שלו, אני באמת לא תמיד יודע, ואני יודע את זה טוב יותר כנראה מכל אחד, מה ג'ין אוהב ולא אוהב.

– ריצ'רד ארנולד, 1991

דבר נוסף שהופך את קאנון לקצת מבלבל. ג'ין רודנברי עצמו נהג להוציא דברים מחוץ לקאנון. הוא לא אהב את הדרך שבה סדרת האנימציה התפתחה, כך שהוא הכריז שזה לא קאנון. הוא גם לא אוהב הרבה סרטים. אז גם אותם הוא לא החשיב לחלק מהקאנון. ו-- אוקיי, אני באמת הולכת להפחיד אותך עם זה - לאחר שמסע בין כוכבים: הדור הבא יצאה לדרך, הוא ... גם ... הוא מעין החליט כי חלק מהסדרה המקורית לא היה קאנון גם כן. הייתה לי שיחה עמו פעם אחת, שבה אני מצטטת כמה דברים, שהיה מאוד ברור שהם חלק מהקאנון של הסדרה המקורית, והוא אמר לי שהוא לא חושב ככה יותר, ושהוא חושב שמה שנאמר במסע בין כוכבים: הדור הבא הוא חלק מהקאנון, בכל מקום שיש סתירה בין שתי הסדרות. הוא הודה שזו הייתה חשיבה רוויזיוניסטית, אבל ניחא.

– פאולה בלוק, 2005

בנוסף, דיוויד גרולד, בראיון על מסע בין כוכבים: סדרת האנימציה, הגיב על "קמצנותו של" רודנברי, ואיך זה במקור השפיע על ה-"קאנון":

ויכוחים על "קאנון" הם טיפשיים. אני תמיד הרגשתי שמסע בין כוכבים: סדרת האנימציה הייתה חלק ממסע בין כוכבים, כי ג'ין רודנברי קיבל משכורת על זה ושם את השם שלו ברשימת הקרדיטים. ודי.סי. פונטנה - וכל התסריטאים האחרים שהיו מעורבים - קרעו את התחת שלהם כדי להפוך את זה למסע בין כוכבים הטוב ביותר שהם יכולים. אבל כל העסק הזה של "קאנון" באמת מקורו עם נער השליחויות של ג'ין. ג'ין אהב לתת לאנשים תארים במקום העלאה בשכר, כך שנער השליחויות קיבל את התואר "ארכיונאי" ונראה שזה עלה לו לראש. ג'ין נתן לו את האחריות לענות על כל השאלות של המעריצים, מטופשות ככל שיהיו, ונראה שהוא נתן לזה לעלות לו לראש.

גורם נוסף שתורם לטשטוש הגבולות בין הקאנון לבין הלא-קאנון הוא העובדה שחלק מהתסריטאים כוללים אלמנטים פופולריים, שמקורם איננו קאנוני או חצי-קאנוני, אל תוך פרקים קאנוניים.[4] כזה הוא המקרה של השמות הפרטיים של היקארו סולו וניוטה או'הורה, אשר היו בשימוש לראשונה ברומן "The Entropy Effect" ובספר העיון "Star Trek II Biographies", בהתאמה. כמה מושגים הופיעו לראשונה במסע בין כוכבים: סדרת האנימציה, ונעשו בהם לאחר מכן שימושים גם בהפקות מסע בין כוכבים אחרות, כמו שמו האמצעי של ג'יימס טיבריוס קירק, בו נעשה שימוש לראשונה בפרק "Bem" (פרק 2, עונה 2 של "מסע בין כוכבים: סדרת האנימציה"), בטרם נעשה בו שימוש בסקט הקולנוע "מסע בין כוכבים 6: הארץ הלא נודעת". הפרק "Yesteryear" (פרק 2, עונה 1 של "מסע בין כוכבים: סדרת האנימציה") מתייחס לראשונה למדבר שעל פני כוכב וולקן ולעיר שיקאהר, שמאוחר יותר נכללו בעלילה שנמשכה לאורך 3 מפרקי עונה 4 של "מסע בין כוכבים: אנטרפרייז".[5] עם זאת, על אף העובדה שאלמנטים שהושאלו מהסדרה המצוירת נחשבים קאאנוניים, המעמד של הסדרה עצמה נשאר בתחום אפור, דהיינו: חצי-קאנוני.[6][7][8]

סוגיה אחת אחרונה מגיעה מטקסט אשר מופיע על פני אביזרים בסדרה, כגון צגי מחשב, אשר אינם קריאים במהלך הפרק, למעט בשידורי HDTV מודרניים. לעתים קרובות ניתן להשיג את התמליל של הטקסט באמצעות תמונות וראיונות מאחורי הקלעים. זה מוביל לשאלה: האם חומר הנמצא בפרקים, אך לא ניתן לראות באופן ברור, הוא חלק מהקאנון? במקרים רבים, חומר זה נוטה להיות לא יותר מאשר בדיחה-פנימית שנוספה על ידי צוות ההפקה. סוגים אחרים של מידע, כגון המידע הביוגרפי, הנראה על צג מחשב בפרק הכפול "In a Mirror, Darkly" של "מסע בין כוכבים: אנטרפרייז", כבר הוצהר כי איננו חלק מהגרעין הקאנוני הקשה.[9]

סרטי הקולנוע[עריכת קוד מקור | עריכה]

נכון לשנת 2011, כל סרטי "מסע בין כוכבים" נחשבים לחלק מהקאנון.[1] אמנם הדבר לא נאמר במפורש, מה שנחשב להיות בקאנון הוא הגרסה הרשמית והמלאה ביותר של כל אחד מן הסרטים, לרבות סצנות שירדו בעריכה, סצנות שנכללו רק בגרסה הביתית וגרסת הבמאי. כזה הוא המקרה, למשל, של סצנה החושפת כי פיטר פרסטון הוא אחיינו של מונטגומרי סקוט ב-"מסע בין כוכבים 2: זעמו של חאן".[10] פיטר פרסטון כלול במסד הנתונים הקאנוני באתר הרשמי של "מסע בין כוכבים" StarTrek.com‏.[11]

מה שמוסיף בלבול לנושא היא העובדה שג'ין רודנברי צוטט כאומר שהוא לא אוהב את הסרטים, ו-"לא מחשיב אותם כקאנוניים במיוחד".[12] לא קיימת רשימה סופית של סרטים שרודנברי לא אהב במיוחד, או אילו אלמנטים מסוימים הוא לא החשיב כקנוניים. למשל, הספר Star Trek Chronology מציין כי רודנברי החשיב אלמנטים מתוך "מסע בין כוכבים 5: הגבול האחרון" ו-"מסע בין כוכבים 6: הארץ הלא נודעת" המפוקפקים, אך לא מצוין לאלו אלמנטים מסוימים בסרטים אלו התנגד רודנברי.[13]

מעולם לא נעשתה התייחסות רשמית, באופן מפורש, לקאנוניזציה של התוספות המיוחדות שנמצאות במהדורות DVD ביתיות, כגון סצנות שנמחקו.

הוצאות לאור[עריכת קוד מקור | עריכה]

רומנים בדיוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

רבים מהרומנים המקוריים שפורסמו על ידי הוצאת הספרים Pocket Books אינם נחשבים לחלק מהקאנון.[2] זה היה קו המנחה שנקבע בשלב מוקדם על ידי ג'ין רודנברי, אשר חזר עליו פעמים רבות בפני אנשים שעבדו איתו.

כל זמן שג'ין רודנברי היה מעורב בזה, הוא הוא המילה האחרונה על מה הוא מסע בין כוכבים. לכן, עבורנו כאן - רון מור, ג'רי טיילור, כל מי שעובד על תוכנית - ג'ין הוא הסמכות. וכשהוא אומר שהספרים, והמשחקים, והקומיקס וכל דבר אחר, הם לא הבשורה, אלא רק תוספת למה שהוא מסע בין כוכבים, אבל בפועל - לא חלק מהיקום של מסע בין כוכבים שהוא יצר... הם סתם, אתה יודע, די כיף להעביר את הזמן בין הפרקים ובין הסרטים... אבל הוא לא רוצה שזה ייחשב כמקורות מידע עבור תסריטאים, שעובדים על תוכנית זו, הוא לא רוצה שזה ייחשב כחלק מהקאנון של כל מי שעובד על כל פרויקטים אחרים.[14]

– ריצ'רד ארנולד, 1991

עם זאת, גם כלל זה אינו נטול חריגים נדירים. שני רומנים אודות וויאג'ר שנכתבו על ידי ג'רי טיילור (שותפה ליצירה ולאחר מכן מפיקה של וויאג'ר), Mosaic ו-Pathways, נכתבו כבר במהלך עונותיה המוקדמות של וויאג'ר, בהם מפורט הרקע של הדמויות הראשיות של הסדרה.[2] אלה היו אמורים להיות חלק מהקאנון, ולשמש כהפניות עבור התסריטאים של התוכנית, כאשר היה צורך לעבות את הדמויות. לעתים, מתייחסים אל שני הרומנים הללו כאל החריגים מהכלל "ספר איננו חלק מהקאנון".[15] עם זאת, מאחר שחלק מהמידע המוזכר בספרים האלה אף פעם לא צוטט או נסתר באף אחד מפרקי "מסע בין כוכבים: וויאג'ר" שנכתבו לאחר שהספרים פורסמו, מעמדם כחלק מהקאנון עדיין פתוח לדיון.[2]

רומנים מבוססים פרקים/סרטים[עריכת קוד מקור | עריכה]

רומנים, אשר עלילתם נגזרת מתוך פרקים ו/או סרטים - אינם נחשבים לחלק מהקאנון. זוהי מסורת שקבע ג'ין רודנברי בעצמו. רודנברי כתב רומן המבוסס על הסרט "מסע בין כוכבים: הסרט", שכלל הרבה קווי עלילה וחומר חדשים, שלא היו חלק מהסרט, כמו למשל: האישה שמתה בתאונת הטרנספורטר הייתה המאהבת של קירק.[16] בעוד הרומן ממלא חורי עלילה רבים שנותרו בסרט, רודנברי צוטט כאומר שזה לא צריך להיחשב לחלק מהקאנון.[17]

ספרי עיון[עריכת קוד מקור | עריכה]

יוצאי-דופן הם ספרי עיון שאינם עלילתיים, כגון The Star Trek Encyclopedia,‏ Star Trek Chronology,‏ TNG Technical Manual, ו-DS9 Technical Manual. בניגוד לרומנים (מקוריים או המבוססים על פרקים/סרטים), מעולם לא נקבע במפורש כי ספרי עיון אלו הם אינם חלק מהקאנון, ועובדה היא שהם היו מאושרים רשמית על ידי פרמאונט וניתנים לתסריטאים בתור מדריכים, שיסייעו להם בכתיבה אמינה. רודנברי עצמו החשיב אותם כחלק מה"רקע" של מסע בין כוכבים.[18] בינתיים, מייקל אוקודה וריק שטרנבך, שני יועצים טכניים מאז "מסע בין כוכבים: הדור הבא" והמחברים של כמה מספרי עיון אלו, מחשיבים את עבודתם ל"די רשמית".[19] עם זאת, הם מעולם לא קבעו כי ספריהם הם חלק מהקאנון, והשאירו את הדיון פתוח.

תסריטאי מסע בין כוכבים ומפיק-שותף רונלד ד. מור דוחה חומרים רשמיים בטענה כי מדובר ב-"ספקולציות", ואומר כי צוות הכתיבה מעולם לא התייחס לספרי העיון כאל קאנון.[20][21] עם זאת, נראה כי ויאקום, חברת האם של פרמאונט, סבורה אחרת. בסדרה של הודעות בפורומים של האתר הרשמי של מסע בין כוכבים, הארי לאנג, מנהל בכיר בויאקום, לא הותיר ספק שהוא מתייחס לספרי העיון כאל קאנון.[15][22]

הוצאות לאור אחרות[עריכת קוד מקור | עריכה]

ספרי קומיקס ומגזינים של מסע בין כוכבים אינם נחשבים לחלק מהקאנון.[2][14]

חומרים אחרים[עריכת קוד מקור | עריכה]

שום דבר שמתרחש במשחקי המחשב של מסע בין כוכבים, במתקן השעשועים Star Trek: The Experience ובהפקות של מעריצים (טרקי) נחשב לקאנון.[2][14]

חומרים המאושרים על ידי רודנברי[עריכת קוד מקור | עריכה]

בהתבסס על רמת השליטה היצירתית שג'ין רודנברי הפעיל במהלך יצירת העונות הראשונות של "מסע בין כוכבים", יש אנשים הטוענים כי רק חומרים אשר אושרו על ידי רודנברי צריכים להיחשב כחלק מהקאנון.[23] גישה כזו הייתה מונעת מכל דבר שרודנברי לא אהב מלהיכנס לקאנון, כמו גם כל דבר אשר נעשה לאחר מותו, לרבות 6 סרטי קולנוע ו-3 סדרות טלוויזיה.

עם זאת, רודנברי עצמו מראש הסתייג מגישה שכזו. הוא קיווה ש-"מסע בין כוכבים" ימשיך גם אחרי מותו.[24] כפי ש-"מסע בין כוכבים" השתפר עם הזמן, דור אחרי דור, רודנברי ציפה שאנשים יסתכלו אחורה, על ההתחלה הצנועה שלה, כבדיוק את זה - ראשיתו הפשוטה של ​​משהו גדול יותר וטוב יותר.[25] רודנברי בבירור לא התכוון מעולם להגביל את "מסע בין כוכבים" לעבודה האישית שלו בלבד, אלא קיווה לכלול גם את כל העבודה של הדורים הבאים.

השפה הקלינגונית[עריכת קוד מקור | עריכה]

השפה הקלינגונית נולדה לראשונה על ידי ג'יימס דוהאן עבור סרט הקולנוע "מסע בין כוכבים: הסרט", אשר כלל רק כמה מילים בשפה החדשה. מאוחר יותר, מארק אוקרנד המשיך לעבות את אוצר המילים הדלות לשפה אמיתית, תוך השלמת כללי דקדוק ופונולוגיה, והרחיק לכת עד כדי כך שפרסם את המילון הקלינגוני - The Klingon Dictionary; המכון לחקר השפה הקלינגונית - The Klingon Language Institute - נוצר זמן קצר לאחר מכן.[26] בשפה הקלינגונית שאוקרנד המציא נעשה שימוש בדיאלוגים קלינגונית שנשמעו בכמה סרטי "מסע בין כוכבים" ופרקים של הסדרות השונות.[27] למרות כל העובדות הללו, רונלד ד. מור הצהיר כי בין אם (תסריטאי של מסע בין כוכבים) עושה או לא שימוש בשפה (הקלינגונית), בדיוק כפי שהיא מתוארת במילון של מארק, זה תלוי בו (בתסריטאי) בלבד", כי הוא סבור כי "המילון מסורבל, ובדרך כלל קל יותר להמציא (את השפה) פונטית".[28]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ 1.0 1.1 Canon info database (2011-12-26). אוחסן מהמקור ב־2011-12-26. אוחזר ב־2013-03-31.
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 What is considered Star Trek "canon"? (2003-07-10). אוחסן מהמקור ב־2010-06-28. אוחזר ב־2011-05-16.
  3. ^ Remastering Star Trek: TOS FX, Music Enhanced (2006-08-31). אוחסן מהמקור ב־2007-01-23. אוחזר ב־2007-01-23.
  4. ^ "Do you think the Animated series should be considered canon? Or even more so, IS the Animated Series canon?" "We don't consider it canon, but it's kinda cool to throw in the odd reference here and there." - Ronald D. Moore, AOL's "Ask Ron D. Moore" message board, October 1998.
  5. ^ "The script even owes itself in no small measure to the animated episode "Yesteryear" written by D.C. Fontana — when Spock goes back in time to meet himself as a child — and that is where the term "Forge" is first used. [...] Among other things, the Earth embassy is located in the city of Shi'Khar, which in "Yesteryear" is identified as Spock's hometown." Production Report: "The Forge" Begins Three-Part Vulcan Saga article at the official Star Trek website. URL retrieved 16 June 2007.
  6. ^ The Animated Series Gets Real at the official Star Trek website. URL retrieved 16th June 2008
  7. ^ Canon Fodder: Star Trek: The Animated Series at the official Star Trek website. URL retrieved 5th June 2006
  8. ^ EDITOR'S PICK: The Animated Series, at Last! at the official Star Trek website. URL retrieved 29th November 2006
  9. ^ "I wouldn't really consider any of this 'hard canon,' so take it all with a grain of salt. Both bios were slapped together hastily and weren't approved by the exec producers." - Mike Sussman, Enterprise Producer, TrekBBS posts, 30 April 2005.
  10. ^ "The "Director's Edition" version of the film is not substantively longer than the original theatrical release, as he pointed out during last week's gala premiere at Paramount. But there were certain short scenes that Meyer felt needed to be restored. A couple of those scenes involve Midshipman Peter Preston in Engineering, with dialog establishing Preston as Scotty's nephew ("my sister's youngest")." Spotlight: Meyer Speaks Proudly of "Khan" article at the official Star Trek website. URL retrieved 16 June 2007.
  11. ^ Peter Preston entry at the official Star Trek website. URL retrieved 31 March 2013.
  12. ^ שגיאת ציטוט: תג <ref> לא תקין; לא נכתב טקסט עבור הערות השוליים בשם PaulaBlock
  13. ^ Okuda, Michael; Denise Okuda (1996). Star Trek Chronology: The History of the Future, revised edition. New York: Pocket Books, vii. ISBN 0-671-53610-9. 
  14. ^ שגיאת ציטוט: תג <ref> לא תקין; לא נכתב טקסט עבור הערות השוליים בשם ArnoldvLynch
  15. ^ 15.0 15.1 "Only the reference books (tech manual, encyclopedia, etc...) and two books by Jeri Taylor are considered canon outside the TV show and movies." - Harry Lang, Senior Director of Viacom Consumer Products Interactive division, posts on StarTrek.com forum, January 2005.
  16. ^ Roddenberry, Gene (1979). Star Trek: The Motion Picture. New York: Pocket Books, 66–67. ISBN 0-671-83088-0. 
  17. ^ "The novelization that Gene wrote himself, of Star Trek: the Motion Picture, he does not consider canon either, because he also went off on tangents, that he said that it's okay for individual writers to do that, and he certainly had some fun with it himself, filling in parts of the puzzle that he never would've been able to do on film, it would've been a ten-hour movie, but he doesn't want even that used for canon, because otherwise, where do you draw the line? Which books are accepted and which aren't?" - Richard Arnold, Star Trek: The Next Generation research consultant and Star Trek archivist, 1991 interview with Tim Lynch.
  18. ^ "Documents such as this Technical Manual help give some background to the vision we work so hard to create on Star Trek. Rick and Mike have obviously had a lot of fun filling in the gaps and trying to find technical 'explanations' for some of our mistakes." - Gene Roddenberry, Introduction to the Star Trek: The Next Generation Technical Manual
  19. ^ "How 'official' is this stuff? Well, this is the first technical manual done by folks who actually work on Star Trek. It's closely based on source material we've developed in conjunction with our writers and producers in our role as technical consultants for the series. In that sense it can be considered pretty 'official'." - Mike Okuda and Rick Sternbach, Introduction to the Star Trek: The Next Generation Technical Manual
  20. ^ "You have to remember that things like CD-ROMs and the various "official" manuals put out by Paramount are not done in conjunction with the writing/producing staffs and that the authors are usually simply extrapolating information based on what's actually been seen on screen." - Ronald D. Moore, AOL's "Ask Ron D. Moore" message board, July 1998
  21. ^ "We do use things like the Encyclopedia, the Chronology, the Technical Manual etc. for reference, but unless it was explicitly mentioned on screen, we won't feel bound by anything stated even in those books." - Ronald D. Moore, "Star Trek Continuum" message board posting, September 1998.
  22. ^ "The tech manuals are written by ST production staff, same as the Encyclopedia (Mike Okuda). Since their contents report on what is canon, they are technically canon." - Harry Lang, Senior Director of Viacom Consumer Products Interactive division, posts on StarTrek.com forum, January 2005.
  23. ^ "Gene rewrote virtually every Star Trek script for the first two seasons, often working around the clock, days at a time, to produce scripts that conformed to his view of what Star Trek was and could be. It was not unusual for Gene to be walking out of the studio in the morning as the actors were arriving. As Gene used to say, 'It isn’t Star Trek until I say it’s Star Trek.' This ability to synthesize and improve input from others, adding his own special insights and touches, is best illustrated in the famous opening that set the tone for the series." - David Alexander, Star Trek Creator: The Authorized Biography of Gene Roddenberry, 1994.
  24. ^ "I would hope there are bright young people, growing up all the time, who will bring to [Star Trek] levels and areas that were beyond me, and I don't feel jealous about that at all. [...] It'll go on, without any of us, and get better and better and better, because that's the... that really is the human condition. It's to improve and improve." - Gene Roddenberry, The Star Trek Saga: From One Generation to the Next, 1988.
  25. ^ "There's a good chance that when I'm gone, others will come along and do so well that people will say, 'Oh, that Roddenberry. He was never this good.' But I will be pleased with that statement." - Gene Roddenberry, Los Angeles Times TV Times, article "Star Trek's New Frontier", 1993.
  26. ^ About the Klingon Language article at the Klingon Language Institute. URL retrieved 5th December 2006.
  27. ^ Marc Okrand short bio at StarTrek.com, the official Star Trek website. URL retrieved 5th December 2006.
  28. ^ [1] Ron D. Moore AOL fan Chat, 1997.


מסע בין כוכבים